Translation of "Nicht ganz unerwartet" in English
Ihr
Elektrolytgleichgewicht
weicht
ab,
aber
das
ist
nicht
ganz
unerwartet.
Her
electrolyte
balance
is
deviating,
but
that's
not
entirely
unexpected.
It
isn't.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Resultat
der
Versuche
ist
aber
in
einer
Hinsicht
nicht
ganz
unerwartet.
In
a
sense,
the
result
of
these
trials
is
not
completely
unexpected.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
war
nicht
ganz
unerwartet,
aber
ich
hoffe,
es
klärt
noch
auf.
But
that
was
not
unespected,
but
I
just
hope,
it
will
clear
up
soon.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Rhönrad-Nationalmannschaft
dominierte
beim
WORLD-TEAM-CUP
im
sauerländischen
Finnentrop
nicht
ganz
unerwartet
die
Szenerie:
The
German
Wheel
gymnastics
team
dominated
the
scene
at
the
WORLD-TEAM
CUP
in
the
Sauerlandian
Finnentrop
(GER)
-
not
too
surprisingly:
ParaCrawl v7.1
Dennoch
haben
die
Mitgliedstaaten
im
Verlaufe
der
Diskussionen
im
Rat
über
dieses
Dossier
nicht
ganz
unerwartet
eine
Reihe
von
zusätzlichen
Elementen
für
das
Preispaket
1998
vorgeschlagen.
However,
not
unexpectedly
in
the
course
of
the
Council
discussion
of
this
dossier,
Member
States
have
suggested
a
number
of
additional
elements
to
the
1998
prices
package.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
hoffe
ich,
daß
die
Unterzeichnung
durch
Rat
und
Kommission
das
Europäische
Parlament
nicht
ganz
unerwartet
traf.
I
would
therefore
hope
that
the
signature
by
the
Council
and
the
Commission
did
not
take
the
House
by
surprise.
Europarl v8
Wenn
dann
der
Rat
seine
Gesichtspunkte
abgibt,
kommt
auch
diesmal,
nicht
ganz
unerwartet,
ein
viel
magereres
Ergebnis
heraus,
ein
Ergebnis,
das
den
Zahlen
des
Protokolls
von
Göteborg
sehr
nahe
kommt.
When,
now,
the
Council
contributes
its
own
points
of
view,
it
will
come
as
no
surprise
if,
this
time
too,
a
much
more
meagre
result
is
arrived
at,
a
result
very
close
to
the
figures
in
the
Gothenburg
Protocol.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
globalen
Dimensionen
des
Onlinehandels
und
des
Trends
zur
Urbanisierung
war
der
Anstieg
der
weltweiten
Nachfrage
nach
Karton
und
Verpackungspapier
zwar
phänomenal,
aber
nicht
ganz
unerwartet.
Given
the
global
dimensions
of
online
commerce
and
the
trend
toward
urbanization,
the
increase
in
worldwide
demand
for
board
and
packaging
paper
has
been
phenomenal,
but
not
totally
unexpected.
ParaCrawl v7.1
Bioburn
wird
zunehmend
schwer,
sich
auf
Handels-Websites,
die
ungerade
ist
zu
finden,
aber
es
ist
nicht
ganz
unerwartet
angesichts
der
eher
moderate
Formel.
Website
Bioburn
becomes
increasingly
difficult
to
find
retail
sites,
which
is
strange,
but
it
is
not
entirely
unexpected
given
its
rather
modest
formula.
ParaCrawl v7.1
Seine
Bemühungen
auf
ihrem
Debütalbum
hatten
sich
ebenfalls
von
der
allgemeinen
Gruppenhaltung
unterschieden,
so
dass
dies
nicht
ganz
unerwartet
war.
His
efforts
on
their
debut
album
had
also
differed
from
the
general
group
approach,
so
this
was
not
entirely
unexpected.
ParaCrawl v7.1
Die
lange
Etappe
in
der
Sonne
und
die
Höhe
unseres
neuen
Zuhauses
auf
6400
m
machen
sich
-
nicht
ganz
unerwartet
freilich
-
in
heftigen
Kopfschmerzen
bemerkbar.
The
long
way
in
the
sun
and
the
heigt
of
our
new
home
at
6400
m
cause
-
not
unexpected,
of
course
-
heavy
headache.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
zwar
nicht
ganz
unerwartet,
da
SSTP
ist
ein
relativ
neues
VPN-Protokoll
von
VPN-Service-Providern
angeboten.
Although
this
isn't
entirely
unexpected
as
SSTP
is
a
relatively
new
VPN
protocol
being
offered
by
VPN
service
providers
.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ganz
unerwartet
ist
die
NASA
damit
beschäftigt,
Millionen,
vielleicht
Milliarden
von
Dollars
auszugeben,
um
eine
Reihe
von
Raumsonden
auf
den
Mars
zu
senden.
Not
unexpectedly,
NASA
has
busily
been
spending
millions
(perhaps
billions)
of
dollars
to
send
a
series
of
space
craft
to
Mars.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ganz
unerwartet,
zeigte
sich,
dass
adulte
Astroglia
einer
Umprogrammierung
durch
einzelne
Transkriptionsfaktoren
weit
weniger
zugängig
ist.
Not
unexpectedly,
we
observed
that
cultured
adult
astroglia
is
less
amenable
to
reprogramming
by
single
transcription
factors.
ParaCrawl v7.1
Feriengäste
werden
überrascht
und
erfreut
sein
von
der
Energie,
mit
der
sich
Athener
in
Gesprächen
über
Politik,
Fußball
und
–
vielleicht
nicht
ganz
unerwartet
-
Philosophie
engagieren.
Visitors
will
be
surprised
and
charmed
by
the
energy
with
which
Athenians
engage
in
conversation
about
politics,
football
and,
perhaps
not
unsurprisingly,
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Erzberg-Premiere
hieß
es
dann
auch
nicht
ganz
unerwartet:
"And
the
winner
is
Alfie
Cox,
South
Africa"
.
Therefore,
the
winner
?s
announcement
at
the
Erzberg
premiere
didn
?t
come
unexpected:
"And
the
winner
is
Alfie
Cox,
South
Africa"
.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ganz
unerwartet
steuerten
die
Konzerte
auf
seinen
Nummer
1-Hit
Brenna
tuats
guat
als
Höhepunkt
zu,
der
den
Musiker
nach
jahrelanger
Hitparadenabstinenz
die
selbige
wieder
hochschießen
ließ.
Not
unexpectedly,
the
concerts
headed
for
his
number
1
hit
Brenna
tuats
guat
as
the
high
point,
the
song
which
had
the
musician
shooting
up
the
charts
after
a
long
abstinence.
ParaCrawl v7.1
Die
Farbe
Rot,
die
großen
Potis,
die
Fader
und
die
silbern/schwarze
Unterteilung
der
Module
sind
gewissermaßen
schon
ein
Markenzeichen
von
Verbos...
Nicht
ganz
unerwartet,
findet
sich
natürlich
auch
ein
exorbitantes
DOEPFER
System
zum
Antesten
bereit.
Part
of
that
eye-catching
quality
results
from
the
color
RED,
the
large
potis,
the
faders
and
the
silver-black
design.
More
or
less
trademarks
of
Verbos...
It's
not
exactly
surprising
to
find
an
exorbitant
DOEPFER
system
waiting
to
be
tested.
ParaCrawl v7.1
Nicht
ganz
unerwartet,
aber
dennoch
überraschend
hat
am
10.11.07
mein
"Habegger",
Tschuktschen’s
Iniakuk,
im
Alter
von
13
Jahren
und
5
Monaten
den
Trail
über
den
Regenbogen
unter
seine
Pfoten
genommen.
Not
quite
unexpected
but
still
quite
surprising,
my
"Habegger"
Tschuktschen’s
Iniakuk
took
off
on
his
trail
over
the
rainbow,
at
the
age
of
13
years
and
5
months.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
ironische,
aber
nicht
ganz
unerwartete
Wendung,
bekam
Nate
die
Position.
Uh,
in
an
ironic
thoughnot
totally
unexpected
twist,
nate
got
the
one
I
wanted.
OpenSubtitles v2018
Diese
Studie,
die
der
Frage
nach
der
Bedeutung
der
religiösen
(bzw.
explizit
nicht-religiösen)
Überzeugung
von
Abgeordneten
für
ihre
parlamentarische
Arbeit
nachgeht
und
untersucht,
wie
sehr
diese
sie
prägt
(insgesamt
haben
167
MEP
an
der
Studie
teilgenommen,
etwas
mehr
als
20%
der
Abgeordneten),
kommt
zu
interessanten
–
wenn
auch
vielleicht
nicht
ganz
unerwarteten
–
Ergebnissen.
This
study
examined
the
question
of
the
significance
of
the
religious
(or
declared
non-religious)
beliefs
of
MEPs
for
their
parliamentary
work
and
how
far
their
beliefs
influenced
their
work.
(The167
MEPs
taking
part
in
the
study
form
just
over
20%
of
the
total
number
of
MEPs).
The
study
arrives
at
some
interesting
–
albeit
perhaps
not
quite
unexpected
–
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Dieses
tragische,
jedoch
nicht
ganz
unerwartete
Ereignis
bedeutete
einen
Wendepunkt
in
den
Erhaltungsschutzbemühungen
um
den
Spixara
-
der
ab
diesem
Zeitpunkt
als
in
der
Natur
ausgestorben
galt.
This
tragic,
though
not
entirely
unexpected
event,
marked
a
watershed
in
the
recovery
effort
-
Spix's
Macaw
was
from
that
point
Extinct
in
the
Wild.
ParaCrawl v7.1
Einen
nicht
ganz
unerwarteten
Zuwachs
an
Fahrzeugen
gibt
es
2018
in
der
H2
(Gruppe-H-Fahrzeuge
bis
2.000
ccm
Hubraum).
The
increase
in
numbers
of
cars
in
the
H2
category
(group
H
cars
up
to
2,000
cc
capacity)
did
not
really
come
unexpected.
ParaCrawl v7.1