Translation of "Nicht entmutigen lassen" in English

Trotz all der Geschehnisse dürfen wir uns nicht entmutigen lassen.
Despite everything that has happened, we have a duty not to lose heart.
Europarl v8

Doch davon dürfen sich verantwortungsbewusste Politiker nicht entmutigen lassen.
But responsible politicians cannot give in to frustration.
Europarl v8

Wir dürfen uns von diesem Rückschlag nicht entmutigen lassen.
We must not be disheartened by this setback.
Europarl v8

Aber wir dürfen uns nicht zu sehr entmutigen lassen.
Shame indeed but we must not allow ourselves to become too despondent.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen uns nicht entmutigen lassen.
We can't get discouraged, guys.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich nicht entmutigen lassen.
I don't think you should let this bother you.
OpenSubtitles v2018

Die betreffenden Institutionen haben sich jedoch durch solche Differenzen nicht entmutigen lassen.
This applies least to teaching module programmes not dependent on staff visits, since in this case translation will, after appropriate adaptations have been made, suffice.
EUbookshop v2

Meiner Auffassung nach dürfen wir uns hier nicht entmutigen lassen.
For this reason we justly fear that there will be not one jot of coherence in approach and that we shall once again end up in the jungle.
EUbookshop v2

Wir dürfen uns aber durch dieses Verbrechen nicht entmutigen lassen.
And yet we must not allow this crime to put us out of action.
EUbookshop v2

Sie dürfen sich nicht entmutigen lassen, nur weil Sie kein Genie sind.
You don't have to be discouraged because you are not a genius.
Tatoeba v2021-03-10

Hilf uns, dass wir uns nicht entmutigen lassen,
Help us not to let ourselves be overcome by discouragement,
CCAligned v1

Aber sie dich nicht entmutigen lassen.
But don't let it discourage you.
ParaCrawl v7.1

Aber dann sollte man dennoch sein Finnisch benutzen und sich nicht entmutigen lassen!
But use your Finnish and don’t get discouraged!
ParaCrawl v7.1

Man darf sich durch die Rückschläge nicht entmutigen lassen.
You can't allow the setbacks to demotivate you.
ParaCrawl v7.1

Die Tapferkeit führt zur Tat – man darf sich nicht entmutigen lassen.
The bravery leads to action – we must not be discouraged.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nicht entmutigen lassen und muss harte Zeiten durchstehen.
It means brushing off discouragement and pushing through the hard times.
ParaCrawl v7.1

Ich will nicht, dass du sie nicht entmutigen lassen.
I don't want you to leave her discouraged.
ParaCrawl v7.1

Doch man muss ausharren und darf sich nicht entmutigen lassen.
But one has to persist and not be discouraged.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nicht entmutigen lassen.
We mustn't get discouraged.
ParaCrawl v7.1

Worauf es hier ankommt, ist, sich nicht entmutigen zu lassen.
The main point here is to not get discouraged.
ParaCrawl v7.1

Aber wir dürfen uns nicht entmutigen lassen.
But we must not be discouraged.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen sollten immer beten und sich nicht entmutigen lassen.
Men ought always to pray and not become discouraged.
ParaCrawl v7.1

Durch Rückschläge und Enttäuschungen dürfen sie sich dabei nicht entmutigen lassen.
They must not allow themselves to be discouraged by set-backs and disappointments.
ParaCrawl v7.1

Chopper will sich nicht entmutigen lassen und Madam Mei für sich gewinnen.
Chopper isn't willing to be disheartened by this and wants to win over Madam Mei.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst dich also nicht entmutigen zu lassen.
So that need not discourage you.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem darf man sich davon nicht entmutigen lassen.
Nevertheless, one should not be discouraged from it.
ParaCrawl v7.1

Weiblicher Ingenieursnachwuchs sollte sich von veralteten Klischees nicht entmutigen lassen.
Young female engineers should not be discouraged by outdated clichés.
ParaCrawl v7.1