Translation of "Nicht entmutigen lassen" in English
Trotz
all
der
Geschehnisse
dürfen
wir
uns
nicht
entmutigen
lassen.
Despite
everything
that
has
happened,
we
have
a
duty
not
to
lose
heart.
Europarl v8
Doch
davon
dürfen
sich
verantwortungsbewusste
Politiker
nicht
entmutigen
lassen.
But
responsible
politicians
cannot
give
in
to
frustration.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
von
diesem
Rückschlag
nicht
entmutigen
lassen.
We
must
not
be
disheartened
by
this
setback.
Europarl v8
Aber
wir
dürfen
uns
nicht
zu
sehr
entmutigen
lassen.
Shame
indeed
but
we
must
not
allow
ourselves
to
become
too
despondent.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
uns
nicht
entmutigen
lassen.
We
can't
get
discouraged,
guys.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
nicht
entmutigen
lassen.
I
don't
think
you
should
let
this
bother
you.
OpenSubtitles v2018
Die
betreffenden
Institutionen
haben
sich
jedoch
durch
solche
Differenzen
nicht
entmutigen
lassen.
This
applies
least
to
teaching
module
programmes
not
dependent
on
staff
visits,
since
in
this
case
translation
will,
after
appropriate
adaptations
have
been
made,
suffice.
EUbookshop v2
Meiner
Auffassung
nach
dürfen
wir
uns
hier
nicht
entmutigen
lassen.
For
this
reason
we
justly
fear
that
there
will
be
not
one
jot
of
coherence
in
approach
and
that
we
shall
once
again
end
up
in
the
jungle.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
uns
aber
durch
dieses
Verbrechen
nicht
entmutigen
lassen.
And
yet
we
must
not
allow
this
crime
to
put
us
out
of
action.
EUbookshop v2
Sie
dürfen
sich
nicht
entmutigen
lassen,
nur
weil
Sie
kein
Genie
sind.
You
don't
have
to
be
discouraged
because
you
are
not
a
genius.
Tatoeba v2021-03-10
Hilf
uns,
dass
wir
uns
nicht
entmutigen
lassen,
Help
us
not
to
let
ourselves
be
overcome
by
discouragement,
CCAligned v1
Aber
sie
dich
nicht
entmutigen
lassen.
But
don't
let
it
discourage
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
sollte
man
dennoch
sein
Finnisch
benutzen
und
sich
nicht
entmutigen
lassen!
But
use
your
Finnish
and
don’t
get
discouraged!
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
durch
die
Rückschläge
nicht
entmutigen
lassen.
You
can't
allow
the
setbacks
to
demotivate
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Tapferkeit
führt
zur
Tat
–
man
darf
sich
nicht
entmutigen
lassen.
The
bravery
leads
to
action
–
we
must
not
be
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nicht
entmutigen
lassen
und
muss
harte
Zeiten
durchstehen.
It
means
brushing
off
discouragement
and
pushing
through
the
hard
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht,
dass
du
sie
nicht
entmutigen
lassen.
I
don't
want
you
to
leave
her
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Doch
man
muss
ausharren
und
darf
sich
nicht
entmutigen
lassen.
But
one
has
to
persist
and
not
be
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nicht
entmutigen
lassen.
We
mustn't
get
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Worauf
es
hier
ankommt,
ist,
sich
nicht
entmutigen
zu
lassen.
The
main
point
here
is
to
not
get
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
dürfen
uns
nicht
entmutigen
lassen.
But
we
must
not
be
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
sollten
immer
beten
und
sich
nicht
entmutigen
lassen.
Men
ought
always
to
pray
and
not
become
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Durch
Rückschläge
und
Enttäuschungen
dürfen
sie
sich
dabei
nicht
entmutigen
lassen.
They
must
not
allow
themselves
to
be
discouraged
by
set-backs
and
disappointments.
ParaCrawl v7.1
Chopper
will
sich
nicht
entmutigen
lassen
und
Madam
Mei
für
sich
gewinnen.
Chopper
isn't
willing
to
be
disheartened
by
this
and
wants
to
win
over
Madam
Mei.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
dich
also
nicht
entmutigen
zu
lassen.
So
that
need
not
discourage
you.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
darf
man
sich
davon
nicht
entmutigen
lassen.
Nevertheless,
one
should
not
be
discouraged
from
it.
ParaCrawl v7.1
Weiblicher
Ingenieursnachwuchs
sollte
sich
von
veralteten
Klischees
nicht
entmutigen
lassen.
Young
female
engineers
should
not
be
discouraged
by
outdated
clichés.
ParaCrawl v7.1