Translation of "Entmutigen lassen" in English
Wir
dürfen
uns
nicht
von
der
Größe
unseres
Vorhabens
entmutigen
lassen.
We
must
not
be
discouraged
by
the
scale
of
the
undertaking.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
von
diesem
Rückschlag
nicht
entmutigen
lassen.
We
must
not
be
disheartened
by
this
setback.
Europarl v8
Sie
werden
sich
doch
nicht
von
einem
alten
Professor
entmutigen
lassen,
wie?
Look
here,
you're
not
going
to
let
an
old
fellow
like
Professor
Kilbane
discourage
you
are
you?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
dürfen
uns
nicht
zu
sehr
entmutigen
lassen.
Shame
indeed
but
we
must
not
allow
ourselves
to
become
too
despondent.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
noch
nie
von
Rückschlägen
entmutigen
lassen.
You've
had
knock-backs
before
and
it's
never
stopped
you.
OpenSubtitles v2018
Sollte
man
sich
da
entmutigen
lassen?
Is
that
something
to
be
discouraged?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
uns
nicht
entmutigen
lassen.
We
can't
get
discouraged,
guys.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
nicht
entmutigen
lassen.
I
don't
think
you
should
let
this
bother
you.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Auffassung
nach
dürfen
wir
uns
hier
nicht
entmutigen
lassen.
For
this
reason
we
justly
fear
that
there
will
be
not
one
jot
of
coherence
in
approach
and
that
we
shall
once
again
end
up
in
the
jungle.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
uns
aber
durch
dieses
Verbrechen
nicht
entmutigen
lassen.
And
yet
we
must
not
allow
this
crime
to
put
us
out
of
action.
EUbookshop v2
Also,
Sie
können
sich
von
dieser
Nachricht
vollkommen
entmutigen
lassen...
Now,
you
can
let
this
news
completely
depress
you...
Okay.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
entmutigen
lassen,
dann
haben
Sie
schon
verloren.
If
you
get
demoralized,
you've
lost.
QED v2.0a
Sie
dürfen
sich
nicht
entmutigen
lassen,
nur
weil
Sie
kein
Genie
sind.
You
don't
have
to
be
discouraged
because
you
are
not
a
genius.
Tatoeba v2021-03-10
Hilf
uns,
dass
wir
uns
nicht
entmutigen
lassen,
Help
us
not
to
let
ourselves
be
overcome
by
discouragement,
CCAligned v1
So
wollen
wir
uns
durch
uns
selbst
nicht
all
zu
sehr
entmutigen
lassen.
So
do
not
let
us
be
discouraged
by
ourselves
too
much.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
dich
nicht
entmutigen
lassen.
But
don't
let
it
discourage
you.
ParaCrawl v7.1
Spielen
und
nicht
mit
dem
Kapitän
der
charlidersh
in
Las
Vegas
entmutigen
lassen.
Play
and
do
not
be
disheartened
with
the
captain
of
charlidersh
in
Las
Vegas.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann
sollte
man
dennoch
sein
Finnisch
benutzen
und
sich
nicht
entmutigen
lassen!
But
use
your
Finnish
and
don’t
get
discouraged!
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
durch
die
Rückschläge
nicht
entmutigen
lassen.
You
can't
allow
the
setbacks
to
demotivate
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
Du
hast
Dich
nie
entmutigen
lassen.
But
you
have
never
given
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Tapferkeit
führt
zur
Tat
–
man
darf
sich
nicht
entmutigen
lassen.
The
bravery
leads
to
action
–
we
must
not
be
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
sich
nicht
entmutigen
lassen
und
muss
harte
Zeiten
durchstehen.
It
means
brushing
off
discouragement
and
pushing
through
the
hard
times.
ParaCrawl v7.1
Entmutigen
lassen
sich
die
LinzerInnen
von
der
Niederlage
am
Fußballplatz
allerdings
nicht.
Linzers
are
of
course
far
from
feeling
discouraged
by
this
defeat
in
the
football
stadium.
ParaCrawl v7.1