Translation of "Entmutigen lassen" in English

Wir dürfen uns nicht von der Größe unseres Vorhabens entmutigen lassen.
We must not be discouraged by the scale of the undertaking.
Europarl v8

Wir dürfen uns von diesem Rückschlag nicht entmutigen lassen.
We must not be disheartened by this setback.
Europarl v8

Sie werden sich doch nicht von einem alten Professor entmutigen lassen, wie?
Look here, you're not going to let an old fellow like Professor Kilbane discourage you are you?
OpenSubtitles v2018

Aber wir dürfen uns nicht zu sehr entmutigen lassen.
Shame indeed but we must not allow ourselves to become too despondent.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich noch nie von Rückschlägen entmutigen lassen.
You've had knock-backs before and it's never stopped you.
OpenSubtitles v2018

Sollte man sich da entmutigen lassen?
Is that something to be discouraged?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen uns nicht entmutigen lassen.
We can't get discouraged, guys.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich nicht entmutigen lassen.
I don't think you should let this bother you.
OpenSubtitles v2018

Meiner Auffassung nach dürfen wir uns hier nicht entmutigen lassen.
For this reason we justly fear that there will be not one jot of coherence in approach and that we shall once again end up in the jungle.
EUbookshop v2

Wir dürfen uns aber durch dieses Verbrechen nicht entmutigen lassen.
And yet we must not allow this crime to put us out of action.
EUbookshop v2

Also, Sie können sich von dieser Nachricht vollkommen entmutigen lassen...
Now, you can let this news completely depress you... Okay.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich entmutigen lassen, dann haben Sie schon verloren.
If you get demoralized, you've lost.
QED v2.0a

Sie dürfen sich nicht entmutigen lassen, nur weil Sie kein Genie sind.
You don't have to be discouraged because you are not a genius.
Tatoeba v2021-03-10

Hilf uns, dass wir uns nicht entmutigen lassen,
Help us not to let ourselves be overcome by discouragement,
CCAligned v1

So wollen wir uns durch uns selbst nicht all zu sehr entmutigen lassen.
So do not let us be discouraged by ourselves too much.
ParaCrawl v7.1

Aber sie dich nicht entmutigen lassen.
But don't let it discourage you.
ParaCrawl v7.1

Spielen und nicht mit dem Kapitän der charlidersh in Las Vegas entmutigen lassen.
Play and do not be disheartened with the captain of charlidersh in Las Vegas.
ParaCrawl v7.1

Aber dann sollte man dennoch sein Finnisch benutzen und sich nicht entmutigen lassen!
But use your Finnish and don’t get discouraged!
ParaCrawl v7.1

Man darf sich durch die Rückschläge nicht entmutigen lassen.
You can't allow the setbacks to demotivate you.
ParaCrawl v7.1

Aber Du hast Dich nie entmutigen lassen.
But you have never given up.
ParaCrawl v7.1

Die Tapferkeit führt zur Tat – man darf sich nicht entmutigen lassen.
The bravery leads to action – we must not be discouraged.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nicht entmutigen lassen und muss harte Zeiten durchstehen.
It means brushing off discouragement and pushing through the hard times.
ParaCrawl v7.1

Entmutigen lassen sich die LinzerInnen von der Niederlage am Fußballplatz allerdings nicht.
Linzers are of course far from feeling discouraged by this defeat in the football stadium.
ParaCrawl v7.1