Translation of "Nicht die rede sein" in English
Von
einer
starken
Kommission
kann
heute
wahrlich
nicht
die
Rede
sein.
As
far
as
that
goes,
we
have
precisely
the
opposite.
Europarl v8
Von
einem
Erfolg
kann
nicht
die
Rede
sein!
We
cannot
talk
in
terms
of
success.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
kann
von
Diskriminierung
nicht
die
Rede
sein.
In
that
respect,
there
is
no
discrimination.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
geschieht,
kann
von
ausgewogener
Demokratie
nicht
die
Rede
sein.
If
that
does
not
happen
democracy
will
be
distorted.
Europarl v8
Von
Blockierung
seitens
des
Parlaments
kann
nicht
die
Rede
sein.
There
is
no
resistance
from
Parliament.
Europarl v8
Von
Offenheit
kann
also
nicht
die
Rede
sein.
This
is
not
something
that
you
can
say
is
open.
Europarl v8
Leider
kann
bei
Scharon
davon
nicht
im
Entferntesten
die
Rede
sein.
Unfortunately,
Sharon
does
not
even
remotely
live
up
to
this
respect.
Europarl v8
Von
einem
Normalisierungsbeginn
kann
jedoch
noch
nicht
die
Rede
sein.
But
one
cannot
yet
speak
about
a
start
of
normalisation.
WMT-News v2019
Zunächst
einmal
kann
von
einem
Niedergang
Amerikas
nicht
die
Rede
sein.
First,
the
US
is
not
in
decline.
News-Commentary v14
Allerdings
kann
von
einer
echten
wirtschaftlichen
Entwicklung
nicht
die
Rede
sein.
Still
there
is
no
proper
economic
development.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Stadium
kann
mithin
noch
nicht
von
Fortbildung
die
Rede
sein.
At
that
stage,
therefore,
there
can
be
no
question
of
ongoing
training.
TildeMODEL v2018
Von
einer
Krise
in
der
Branche
kann
demnach
nicht
die
Rede
sein.
There
is,
therefore,
clearly
no
crisis
in
this
industry.
TildeMODEL v2018
Aber
von
"Vorsprung"
kann
nicht
mehr
die
Rede
sein.
Technically
speaking,
we
can't
talk
about
advantages.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
kann
von
einer
Diskriminierung
eindeutig
nicht
die
Rede
sein.
But
there
is
clearly
no
question
of
any
discrimination.
TildeMODEL v2018
Von
einer
europäischen
Forschungspolitik
kann
derzeit
nicht
die
Rede
sein.
It
cannot
be
said
that
there
is
today
a
European
policy
on
research.
TildeMODEL v2018
Aber
Gwendolyn,
von
Angst
kann
nicht
die
Rede
sein.
Gwendolyn,
no
one's
afraid
of
you.
OpenSubtitles v2018
Von
Vergewaltigung
wird
nicht
die
Rede
sein.
We
are
not
putting
rape
on
the
record
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
zwanglos
es
auch
erscheinen
mag
von
Liebenwürdigkeit
kann
nicht
die
Rede
sein.
However
informal
it
might
appear
you
can
be
sure
there
was
to
be
very
little
bonhomie.
OpenSubtitles v2018
Von
einem
willkürlichen
Vorgehen
kann
des
halb
auch
nicht
die
Rede
sein.
The
Commission
has
a
duty
and
the
question
is
:
In
that
market,
what
is
the
position
?
EUbookshop v2
Es
kann
allerdings
nicht
die
Rede
davon
sein,
die
Produktivitätssteigerung
zu
bremsen.
However,
there
can
be
no
question
of
holding
back
improvements
in
productivity.
EUbookshop v2
Von
Ballungserscheinungen
kann
im
Norden
noch
nicht
die
Rede
sein.
Signs
of
congestion
are
not
yet
apparent
in
the
Northern
Netherlands.
EUbookshop v2
Industrialisierung
nicht
die
Rede
sein
konnte.
Spanish
industrialization
did
not
exist.
EUbookshop v2
Im
Verkehrsbereich
kann
von
einer
echten
gemeinschaftlichen
Politik
noch
nicht
die
Rede
sein.
On
this
last
point
the
change
of
attitude
an
nounced
by
the
Community's
institutions
has
not
yet
been
sufficiently
felt
in
practice.
EUbookshop v2
Von
den
Verwaltungsausgaben
der
EGKS
wird
hier
nicht
die
Rede
sein.
The
five
bodies
in
question
are
as
follows:
EUbookshop v2