Translation of "Nicht das wichtigste" in English
Dies
ist
hier
jedoch
wahrscheinlich
nicht
das
wichtigste
Argument.
This,
however,
is
probably
not
the
key
argument,
here.
Europarl v8
Die
eigene
Gesundheit
ist
eines
unserer
wichtigsten
Güter,
wenn
nicht
das
Wichtigste.
Health
is
one
of
our
most
important
assets,
if
not
the
most
important.
Europarl v8
Deshalb
sind
Wahlen
im
Moment
gewiß
nicht
das
Wichtigste.
That
is
why
elections
ought
not
to
be
a
priority
for
the
moment.
Europarl v8
Die
Zahlen
sind
meiner
Auffassung
nach
zum
jetzigen
Zeitpunkt
noch
nicht
das
Wichtigste.
The
figures
are
not,
in
my
opinion
at
this
point
in
time
the
most
important
thing.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
sind
Zahlen
aber
nicht
für
jeden
das
Wichtigste.
However,
it
would
seem
that
not
everybody
regards
figures
as
having
the
greatest
importance.
Europarl v8
Zollschranken
sind
aber
nicht
das
wichtigste
Problem
für
die
AKP-Länder.
Customs
barriers
are
not,
however,
the
most
important
problem
for
the
ACP
countries.
Europarl v8
Aber
das
ist
nicht
das
Wichtigste.
Yet,
that
is
not
the
most
important
point.
Europarl v8
Testergebnisse
sind
wichtig,
aber
sie
sind
nicht
das
Wichtigste.
Test
scores
are
important,
but
they're
not
the
most
important
thing.
TED2020 v1
Geld
ist
nicht
das
Wichtigste
im
Leben.
Money
isn't
everything.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
ist
auch
nicht
das
Wichtigste.
But
then,
you'd
hardly
want
that
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Geld
sei
schließlich
nicht
das
Wichtigste.
Money
was
certainly
not
the
most
important
thing.
TildeMODEL v2018
Ich
denke
nicht
an
das
Wichtigste.
I'm
not
thinking
of
the
essentials.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
aber
nicht
das
wichtigste
Mittel
im
Kampf
gegen
Arbeitslosigkeit.
I
call
Mrs
Nielsen
to
speak
on
behalf
of
the
Liberal
and
Democratic
Group.
EUbookshop v2
Ach,
vergessen
wir
nicht
das
Wichtigste.
Before
I
forget
the
most
important
thing...
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
raus,
dass
nicht
meine
Bedürfnisse
das
Wichtigste
sind.
What
I've
discovered
is
that
it's
not
important
to
get
my
needs
met,
and
get
it
done.
OpenSubtitles v2018
Die
Uhr
ist
nicht
das
Wichtigste.
The
watch
isn't
what
matters
most.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
nicht
das
Wichtigste
in
deinem
Leben.
But
I'm
not
the
most
important
thing
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Nachwuchs
ist
mir
nicht
das
Wichtigste.
I'm
not
sure
I
think
about
egg-laying
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Wieso
weiß
Zach
nicht,
dass
er
das
Wichtigste
für
mich
ist?
How
can
Zack
not
know
he's
the
most
important
thing
in
the
world
to
me?
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
Ziel
zu
treffen
ist
nicht
das
Wichtigste.
Okay,
to
hit
target
is
not
most
important
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
nicht
das
Wichtigste
in
einer
Beziehung.
But
it's
not
the
most
important
thing
in
a
relationship.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
momentan
nicht
das
Wichtigste.
Emma,
stop.
He's
not
the
most
important
thing
right
now.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
aber
das
ist
für
mich
nicht
das
Wichtigste.
I
mean,
true,
but
it's
not
the
most
important
thing
in
the
world
to
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nicht
das
Wichtigste,
das
ich
verliere.
But
the
land
is
not
the
most
important
thing
I'm
losing.
OpenSubtitles v2018
Aber
seinen
Tod
amtlich
zu
erklären,
war
erstmal
nicht
das
wichtigste
Anliegen.
But
explaining
his
death
officially,
first
was
not
the
primary
concern.
OpenSubtitles v2018
Maryland
ist
nicht
das
wichtigste
Überwachungsziel.
Maryland's
not
exactly
a
high-value
U.S.
target.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihnen
alles
geliefert,
nur
nicht
das
Wichtigste.
No,
I
gave
them
everything
but
the
main
ingredient.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
darf
dabei
nicht
das
Wichtigste
übersehen:
But
one
must
not
forget
the
most
important
thing
in
the
nigger
fight
game.
OpenSubtitles v2018