Translation of "Nicht das wichtigste" in English

Dies ist hier jedoch wahrscheinlich nicht das wichtigste Argument.
This, however, is probably not the key argument, here.
Europarl v8

Die eigene Gesundheit ist eines unserer wichtigsten Güter, wenn nicht das Wichtigste.
Health is one of our most important assets, if not the most important.
Europarl v8

Deshalb sind Wahlen im Moment gewiß nicht das Wichtigste.
That is why elections ought not to be a priority for the moment.
Europarl v8

Die Zahlen sind meiner Auffassung nach zum jetzigen Zeitpunkt noch nicht das Wichtigste.
The figures are not, in my opinion at this point in time the most important thing.
Europarl v8

Allem Anschein nach sind Zahlen aber nicht für jeden das Wichtigste.
However, it would seem that not everybody regards figures as having the greatest importance.
Europarl v8

Zollschranken sind aber nicht das wichtigste Problem für die AKP-Länder.
Customs barriers are not, however, the most important problem for the ACP countries.
Europarl v8

Aber das ist nicht das Wichtigste.
Yet, that is not the most important point.
Europarl v8

Testergebnisse sind wichtig, aber sie sind nicht das Wichtigste.
Test scores are important, but they're not the most important thing.
TED2020 v1

Geld ist nicht das Wichtigste im Leben.
Money isn't everything.
Tatoeba v2021-03-10

Aber das ist auch nicht das Wichtigste.
But then, you'd hardly want that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Geld sei schließlich nicht das Wichtigste.
Money was certainly not the most important thing.
TildeMODEL v2018

Ich denke nicht an das Wichtigste.
I'm not thinking of the essentials.
OpenSubtitles v2018

Sie ist aber nicht das wichtigste Mittel im Kampf gegen Arbeitslosigkeit.
I call Mrs Nielsen to speak on behalf of the Liberal and Democratic Group.
EUbookshop v2

Ach, vergessen wir nicht das Wichtigste.
Before I forget the most important thing...
OpenSubtitles v2018

Ich fand raus, dass nicht meine Bedürfnisse das Wichtigste sind.
What I've discovered is that it's not important to get my needs met, and get it done.
OpenSubtitles v2018

Die Uhr ist nicht das Wichtigste.
The watch isn't what matters most.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin nicht das Wichtigste in deinem Leben.
But I'm not the most important thing in your life.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Nachwuchs ist mir nicht das Wichtigste.
I'm not sure I think about egg-laying all the time.
OpenSubtitles v2018

Wieso weiß Zach nicht, dass er das Wichtigste für mich ist?
How can Zack not know he's the most important thing in the world to me?
OpenSubtitles v2018

Okay, das Ziel zu treffen ist nicht das Wichtigste.
Okay, to hit target is not most important thing.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nicht das Wichtigste in einer Beziehung.
But it's not the most important thing in a relationship.
OpenSubtitles v2018

Er ist momentan nicht das Wichtigste.
Emma, stop. He's not the most important thing right now.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, aber das ist für mich nicht das Wichtigste.
I mean, true, but it's not the most important thing in the world to me.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist nicht das Wichtigste, das ich verliere.
But the land is not the most important thing I'm losing.
OpenSubtitles v2018

Aber seinen Tod amtlich zu erklären, war erstmal nicht das wichtigste Anliegen.
But explaining his death officially, first was not the primary concern.
OpenSubtitles v2018

Maryland ist nicht das wichtigste Überwachungsziel.
Maryland's not exactly a high-value U.S. target.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihnen alles geliefert, nur nicht das Wichtigste.
No, I gave them everything but the main ingredient.
OpenSubtitles v2018

Aber man darf dabei nicht das Wichtigste übersehen:
But one must not forget the most important thing in the nigger fight game.
OpenSubtitles v2018