Translation of "Nicht darum kümmern" in English
Insofern
brauchen
wir
uns
darum
nicht
zu
kümmern.
That
is
therefore
not
something
that
we
should
be
concerned
about.
Europarl v8
Wenn
Sie
einfache
Variablen
benutzen,
brauchen
Sie
sich
nicht
darum
zu
kümmern.
If
you
are
using
plain
variables,
you
don
't
have
to
worry
about
this.
PHP v1
Ich
kann
mich
jetzt
nicht
darum
kümmern.
I
can't
deal
with
this
now.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
nicht
sofort
darum
kümmern.
I
can't
do
it
right
away.
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
sich
nicht
darum
kümmern
und
mich
da
raushalten?
Can't
you
take
care
of
this
thing
and
leave
me
out
of
it?
OpenSubtitles v2018
Es
gäbe
eine
Möglichkeit,
dass
du
dich
darum
nicht
kümmern
brauchtest.
And
a
nice
girl
always
leaves
the
door
open.
You
know,
we
could
fix
all
that
so
you
won't
have
to
worry
about
doors.
We
could
get
married.
OpenSubtitles v2018
Guido,
kannst
du
dich
nicht
darum
kümmern?
Couldn't
you
take
care
of
it?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
dem
Sheriff,
er
braucht
sich
nicht
darum
zu
kümmern.
Don't
you
bother
the
sheriff.
I'm
gonna
handle
this
my
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nicht
mehr
darum
kümmern.
Now
you
don't
have
to
think
about
those
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
nicht
darum
kümmern.
I
won't
tend
it.
OpenSubtitles v2018
Sicher,
dass
sich
nicht
das
SCPD
darum
kümmern
soll?
You
sure
you
don't
want
the
SCPD
to
handle
this
one?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
jetzt
nicht
darum
kümmern.
We
can't
deal
with
that
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
darum
nicht
kümmern.
Uh,
no,
sorry.
I-
-
I
can't
deal
with
that
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
nicht
darum
kümmern.
I
can't
deal
with
this
right
now.
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
dich
nicht
darum
kümmern?
Weren't
you
supposed
to
be
in
charge
of
that?
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
uns
nicht
darum
kümmern?
Maybe
we
should
go
take
a
look.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
nicht
darum
kümmern.
I
don't
want
to
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
nicht
darum
kümmern?
Can't
you
do
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
nicht
darum
kümmern
wie
du
aussiehst.
She
doesn't
care
what
you
look
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
nicht
darum
kümmern
müssen.
See
why
I
should
not
be
the
one
handling
this?
OpenSubtitles v2018
Solltest
du
dich
nicht
mehr
darum
kümmern,
dass
dein
Patient
trocken
bleibt?
Shouldn't
you
be
more
concerned
-
with
your
patient
staying
dry?
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
du
solltest
dich
darum
nicht
kümmern
müssen.
I'm
serious.
You
shouldn't
have
to
deal
with
this
stuff.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
dich
nicht
darum
zu
kümmern...
aber
er
wird
unser
Mandant.
You
don't
have
to
do
the
milking...
...
butwewilltakethis
client.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
sich
nicht
darum
kümmern?
Can't
you
take
care
of
those?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dich
nicht
darum
kümmern.
Sweetheart,
you're
gonna
have
to
let
that
go.
OpenSubtitles v2018