Translation of "Nicht darum kümmern" in English

Insofern brauchen wir uns darum nicht zu kümmern.
That is therefore not something that we should be concerned about.
Europarl v8

Wenn Sie einfache Variablen benutzen, brauchen Sie sich nicht darum zu kümmern.
If you are using plain variables, you don 't have to worry about this.
PHP v1

Ich kann mich jetzt nicht darum kümmern.
I can't deal with this now.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann mich nicht sofort darum kümmern.
I can't do it right away.
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie sich nicht darum kümmern und mich da raushalten?
Can't you take care of this thing and leave me out of it?
OpenSubtitles v2018

Es gäbe eine Möglichkeit, dass du dich darum nicht kümmern brauchtest.
And a nice girl always leaves the door open. You know, we could fix all that so you won't have to worry about doors. We could get married.
OpenSubtitles v2018

Guido, kannst du dich nicht darum kümmern?
Couldn't you take care of it?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie dem Sheriff, er braucht sich nicht darum zu kümmern.
Don't you bother the sheriff. I'm gonna handle this my way.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nicht mehr darum kümmern.
Now you don't have to think about those things.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich nicht darum kümmern.
I won't tend it.
OpenSubtitles v2018

Sicher, dass sich nicht das SCPD darum kümmern soll?
You sure you don't want the SCPD to handle this one?
OpenSubtitles v2018

Wir können uns jetzt nicht darum kümmern.
We can't deal with that right now.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich darum nicht kümmern.
Uh, no, sorry. I- - I can't deal with that right now.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich nicht darum kümmern.
I can't deal with this right now.
OpenSubtitles v2018

Solltest du dich nicht darum kümmern?
Weren't you supposed to be in charge of that?
OpenSubtitles v2018

Sollten wir uns nicht darum kümmern?
Maybe we should go take a look.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich nicht darum kümmern.
I don't want to deal with this.
OpenSubtitles v2018

Kannst du dich nicht darum kümmern?
Can't you do it?
OpenSubtitles v2018

Sie wird sich nicht darum kümmern wie du aussiehst.
She doesn't care what you look like.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte mich nicht darum kümmern müssen.
See why I should not be the one handling this?
OpenSubtitles v2018

Solltest du dich nicht mehr darum kümmern, dass dein Patient trocken bleibt?
Shouldn't you be more concerned - with your patient staying dry?
OpenSubtitles v2018

Wirklich, du solltest dich darum nicht kümmern müssen.
I'm serious. You shouldn't have to deal with this stuff.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst dich nicht darum zu kümmern... aber er wird unser Mandant.
You don't have to do the milking... ... butwewilltakethis client.
OpenSubtitles v2018

Können Sie sich nicht darum kümmern?
Can't you take care of those?
OpenSubtitles v2018

Du kannst dich nicht darum kümmern.
Sweetheart, you're gonna have to let that go.
OpenSubtitles v2018