Translation of "Nicht darauf bestehen" in English
Wir
sollten
die
Behörden
nicht
fragen,
sondern
darauf
bestehen.
We
should
not
ask
the
authorities,
but
insist.
Europarl v8
Wäre
dein
Vater
am
Leben,
würde
ich
nicht
so
darauf
bestehen.
If
your
pa
was
alive,
I
wouldn't
care
so
much.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
nicht,
wenn
Sie
darauf
bestehen...
If
you
insist...
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
nicht
darauf
zu
bestehen.
Please.
Don't
insist.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dir
meine
Familie
vorstellen,
aber
ich
werde
nicht
darauf
bestehen.
I
want
you
to
meet
my
family.
But
I'm
not
going
to
insist.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Hierarchie
nicht
aufgenommen
wird,
sollte
man
nicht
darauf
bestehen.
One
should
not
insist
upon
Hierarchy
where
in
cannot
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Wie
dumm
war
ich
nicht
darauf
bestehen,
dass
ein
Bericht
geschrieben
werden.
How
foolish
was
I
not
to
insist
that
a
report
be
written.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
nicht
darauf
bestehen,
dass
Unternehmen
dem
grundsätzlich
folgen.
But
we
need
not
insist
that
companies
follow
that
principle.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssten
sich
nicht
mal
vorher
untersuchen
lassen,
wenn
Sie
nicht
darauf
bestehen.
You
won't
even
have
to
take
a
physical
examination...
unless
you
insist
on
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
darauf
nicht
bestehen,
ich
werde
sie
nicht
mit
Zahlen
über
Zusammenschlüsse
belästigen.
For
the
younger
interpreters,
this
means
that
Europe
must
be
completed,
or
we
shall
not
have
competition
to
the
benefit
of
the
citizens.
EUbookshop v2
Man
kann
in
dieser
Situation
nicht
darauf
bestehen,
nur
für
sich
selber
zu
zahlen.
We
can't,
at
this
point,
afford
to
just
be
handing
out
money
to
anyone.
WikiMatrix v1
Sie
werden
dann
feststellen,
daß
es
wichtig
war,
jetzt
nicht
darauf
zu
bestehen.
He
would
then
realize
that
it
was
important
not
to
push
the
matter
EUbookshop v2
Ich
würde
ihn
nicht
zur
Schule
schicken,
würden
die
beiden
nicht
darauf
bestehen.
I
wouldn't
send
him
to
that
school
at
all
if
the
two
of
them
didn't
keep
after
me
so.
OpenSubtitles v2018
Grandma,
ich
will
die
Quilt-Party
für
sie,
aber
ich
werde
nicht
darauf
bestehen.
Grandma,
I
want
Mary
Ellen
to
have
this
quilting,
but
I'm
not
gonna
insist
on
anything.
OpenSubtitles v2018
Entsprechend
dem,
was
wir
oben
über
inetd
gesagt
haben,
werden
wir
nicht
darauf
bestehen.
According
to
what
we
above
said
about
inetd,
we
will
not
insist.
ParaCrawl v7.1
Die
Abteilung
kann
jedoch
nicht
darauf
bestehen,
dass
der
Patentinhaber
eine
solche
Erklärung
abgibt.
The
Division
cannot
however
insist
on
the
requester
making
such
a
declaration.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
die
Lösung
einsatzbereit,
es
ist
nicht
notwendig,
darauf
zu
bestehen.
After
that,
the
solution
is
ready
to
use,
it
is
not
necessary
to
insist.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
wir
heute
einen
hohen
Gast
hatten,
einen
Präsidenten
eines
der
Staaten,
die
hier
vor
der
Tür
stehen,
und
ich
hoffe,
daß,
wenn
es
einmal
so
weit
kommt
-
ich
weiß
natürlich
nicht,
wann
das
sein
wird,
das
weiß
keiner
von
uns
-,
daß
die
Republik
Polen
das
75
%-Kriterium
während
der
Mitgliedschaft
erreicht,
die
polnischen
Freunde
dann
nicht
darauf
bestehen
werden,
ab
diesem
Zeitpunkt
noch
deutlich
mehr
als
12
Jahre
in
der
europäischen
Spitzenförderung
zu
bleiben.
I
should
like
to
remind
you
that
we
had
a
very
distinguished
guest
here
today,
the
President
of
one
of
the
countries
on
our
doorstep.
I
hope
that
if
we
ever
reach
the
situation
where
the
Republic
of
Poland
fulfils
the
75
%
criterion
during
membership
-
and
of
course
neither
I
nor
any
one
of
us
knows
when
that
might
be
-
then
our
Polish
friends
will
not
insist
upon
staying
in
the
top
level
of
European
assistance
for
more
than
12
years
from
that
date.
Europarl v8
Natürlich
brauchen
wir
eine
Politik,
die
auf
Haushaltsverantwortung
und
-disziplin
basiert,
keiner
bestreitet
das,
aber
wir
sollten
nicht
darauf
bestehen,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
alle
Anstrengungen
übernehmen,
da
sie
unsere
einzige
Chance
sind,
die
Oberhand
über
diese
Krise
zu
gewinnen.
Of
course,
we
need
a
policy
based
on
budgetary
responsibility
and
rigour,
no
one
is
disputing
that,
but
we
should
not
insist
that
the
citizens
make
all
of
the
effort,
since
they
are
our
only
chance
of
coming
out
of
this
crisis
on
top.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
darauf
bestehen,
daß
unsere
Bestimmungen
durchgeführt
werden,
dann
ist
das
alles
nicht
erstaunlich,
sondern
es
sollte
dazu
führen,
daß
wir
einmal
eine
Gewissenserforschung
machen.
If
we
do
not
insist
on
the
implementation
of
our
provisions
then
it
is
not
surprising.
However,
it
should
make
us
examine
our
consciences.
Europarl v8
Darum
sollten
wir
auch
nicht
allzusehr
darauf
bestehen,
daß
die
Europäische
Union
in
der
Kosovofrage
ständig
nur
Fehler
gemacht
hat.
So
we
should
not
just
keep
saying
that
the
European
Union
has
simply
gone
on
making
mistakes
in
Kosovo.
Europarl v8
Bei
diesem
Themenbereich
müssen
wir
nicht
nur
darauf
bestehen,
daß
unsere
Hilfe
bedeutende
Ausmaße
annehmen
muß,
sondern
daß
unsere
Programme,
wie
etwa
TACIS,
besser
angepaßt,
besser
kontrolliert
und
besser
mit
den
von
unseren
Mitgliedstaaten
oder
den
Finanzorganisationen,
wie
etwa
IWF,
EBWE
oder
EIB,
koordiniert
werden
müssen.
On
this
point,
we
must
insist
not
only
that
our
aid
should
be
massive
but
that
our
programmes
such
as
TACIS
should
be
better
adapted,
better
monitored
and
better
coordinated
with
programmes
carried
out
by
our
Member
States
or
by
financial
organizations
such
as
the
IMF,
the
EBRD
or
the
EIB.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
akzeptiere
Ihre
Erklärung,
sich
nicht
auf
eine
Debatte
einlassen
zu
wollen,
und
ich
werde
auch
nicht
darauf
bestehen,
aber
ich
möchte
gern
wissen,
ob
Sie
uns
eine
Antwort
auf
das
Schreiben
zusagen
könnten,
das
ich
und
einige
Abgeordnete
an
Sie
persönlich
zur
Frage
des
Zugangs
für
Behinderte
gerichtet
hatten.
Madam
President,
I
respect
what
you
say
about
not
engaging
in
the
debate
and
I
will
not
seek
to
do
so.
But
I
wonder
if
you
could
give
an
undertaking
to
reply
to
the
letter
that
I
and
a
number
of
other
Members
specifically
wrote
to
you
personally
on
the
issue
of
disability
access.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
den
Rat
dringend
auffordern,
eine
Entscheidung
zu
treffen,
weil
er
nicht
einerseits
darauf
bestehen
kann,
dass
die
Margen
streng
eingehalten
werden,
und
andererseits
erwarten,
dass
das
Parlament
nicht
seine
eigenen
Prioritäten
ins
Spiel
bringt.
In
this
respect,
I
would
urge
the
Council
to
make
up
its
mind,
because
it
cannot
want
to
keep
strictly
to
the
margins
and,
at
the
same
time,
expect
Parliament
not
to
bring
its
own
priorities
into
play.
Europarl v8
Wenn
unserem
Antrag
einer
namentlichen
Abstimmung
nicht
stattgegeben
wird,
so
werden
wir
dieses
Mal
nicht
darauf
bestehen.
If
you
refuse
our
request
for
a
roll–call
vote,
we
will
not
insist
this
time.
Europarl v8
Beruhigen
wir
uns,
und,
Graham,
lass
uns
nicht
darauf
bestehen,
dass
diejenigen,
die
dafür
verantwortlich
sind,
hinausgeworfen
werden.
Let
us
calm
down
and,
Graham,
let
us
not
insist
that
those
responsible
be
thrown
out.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
darauf
bestehen,
da
ich
weiß,
dass
Sie
sich
bezüglich
der
Fragen
und
der
Abgeordneten
immer
flexibel
zeigen.
I
shall
not
insist
because
I
know
that
you
always
demonstrate
flexibility
on
matters
to
do
with
questions
and
the
Members
of
Parliament.
Europarl v8