Translation of "Bestehen nicht mehr" in English
Gewöhnliche
Auflagen
bestehen
aus
nicht
mehr
als
einigen
hundert
Stück.
Usual
print
runs
were
no
more
than
a
few
hundred
copies.
Wikipedia v1.0
Ursprünglicher
Zweck
und
Bedeutung
als
Geschenk
für
Euren
Gatten
bestehen
nicht
mehr.
And
the
original
purpose
and
significance...
of
the
drawings
as
a
gift
to
your
husband
is
absolved.
OpenSubtitles v2018
Die
Zyklen
von
Kondratiev
bestehen
nicht
mehr!
The
cycles
of
Kondratiev
don't
exist
any
more!
ParaCrawl v7.1
Meist
bestehen
sie
aber
nicht
mehr
als
aus
drei
Lautsequenzen.
But
usually
they
do
not
consist
of
more
than
three
phone
sequences.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
multinationalen
Staaten
des
20.
Jahrhunderts
bestehen
nicht
mehr.
The
multi-ethnic
states
of
the
20th
century
no
longer
exist
either.
ParaCrawl v7.1
Gruppenstunden
bestehen
aus
nicht
mehr
als
sechs
Schüler.
Group
lessons
do
not
exceed
six
students.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Büros
bestehen
heutzutage
nicht
mehr
nur
aus
Schreibtischen
und
Faxgeräten.
Our
offices
no
longer
consist
of
simple
desks
and
fax
machines.
ParaCrawl v7.1
Einige
Nebengebäude,
die
Besucher
des
Landsitzes
in
vergangenen
Zeiten
beschrieben
haben,
bestehen
nicht
mehr.
Some
buildings
described
by
past
visitors
to
the
estate,
such
as
the
conservatory,
are
no
longer
extant.
WikiMatrix v1
Projekte,
die
hauptsächlich
der
MobiBtät
von
Studenten
dienen
(Sf-CEP)^
bestehen
nicht
mehr.
Projects
with
the
mam
aim
of
student
mobility
{MJEPa)
do
not
exist
anymore.
EUbookshop v2
Viele
Orientierungspunkte,
unter
denen
viele
von
uns
aufgewachsen
sind,
bestehen
nicht
mehr.
Many
basic
values
that
many
of
us
experienced
while
growing
up,
simply
no
longer
exist.
ParaCrawl v7.1
Diese
bestehen
nicht
mehr
nur
aus
einer
Bewegung
in
eine
Richtung,
sondern
beinhalten
Richtungswechsel.
These
do
not
solely
consist
of
one
movement
in
one
direction,
but
include
a
change
of
direction.
ParaCrawl v7.1
Moderne
Grills
bestehen
schon
lange
nicht
mehr
einfach
nur
aus
einem
Rost
und
einer
Feuerschale.
Modern
barbecues
are
no
longer
made
of
just
a
grate
and
a
fire
bowl.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Forderungen
bestehen
in
nicht
mehr
als
dem
Recht
auf
Chancengleichheit,
um
es
einfach
auszudrücken.
Our
demands
have
not
been
anything
more
than
the
right
to
equal
opportunities,
in
simple
terms.
ParaCrawl v7.1
Einerlei,
worin
ihre
Schulden
bestehen,
sie
sind
nicht
mehr
verpflichtet
als
du.
No
matter
what
their
debts,
they
are
no
more
indebted
than
you.
ParaCrawl v7.1
Die
digitalen
Archive
mittlerer
und
großer
Unternehmen
bestehen
heute
nicht
mehr
allein
aus
Dokumenten
und
Zahlenkolonnen.
The
digital
archives
of
today's
medium-sized
and
major
companies
are
more
than
just
a
collection
of
documents
and
rows
of
numbers.
ParaCrawl v7.1
Denn
Werkzeuge
bestehen
nicht
mehr
nur
aus
Hardware,
sondern
auch
aus
zugehörigen
Daten
und
Services.
This
is
because
tools
no
longer
consist
only
of
hardware,
but
also
of
the
related
data
and
services.
ParaCrawl v7.1
Zwar
gab
es
schon
frühere
Gruppen,
diese
blieben
aber
erfolglos
und
bestehen
heute
nicht
mehr.
There
were
some
earlier
groups,
but
they
remained
unsuccessful
and
no
longer
exist.
ParaCrawl v7.1
Damit
mag
gewissermaßen
ein
Sakrileg
begangen
werden,
Herr
Präsident,
das
Problem
der
illegalen
Einwanderer
in
Europa
muss
jedoch
gelöst
werden,
und
ein
Ansatz
in
dieser
Richtung
könnte
darin
bestehen,
die
Flughäfen
nicht
mehr
als
Freizone
gelten
zu
lassen.
This
may
be
a
little
like
swearing
in
church,
but
in
my
view,
the
issue
of
illegal
immigrants
in
Europe
must
be
solved,
and
the
stepping
up
of
security
at
airports
could
be
an
attempt
at
a
solution.
Europarl v8
Außerdem
ergab
die
Untersuchung,
dass
rohe
Garne
zum
Nähen,
da
sie
aus
durch
Z-Drehung
zu
Nähgarn
verarbeiteten
HFG
bestehen,
nicht
mehr
für
diejenigen
Verwendungszwecke
geeignet
sind,
bei
denen
üblicherweise
HFG
als
Vorleistungen
eingesetzt
werden.
Furthermore,
the
investigation
revealed
that
GST,
since
it
consists
of
HTY
that
has
been
‘Z’
twisted
in
a
certain
way
to
form
a
sewing
thread,
it
is
no
longer
appropriate
for
the
uses
to
which
HTY
is
typically
an
input.
DGT v2019
Außer
auf
ausdrückliche
Genehmigung
des
Büros
werden
die
Studiengruppen
zeitlich
begrenzt
eingerichtet,
sie
bestehen
aus
nicht
mehr
als
15
Mitgliedern
und
können
sich
von
Sachverständigen
unterstützen
lassen.
Unless
authorised
by
the
Bureau,
the
study
groups
are
temporary,
have
no
more
than
15
members
and
may
enlist
the
services
of
experts.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
die
Verpflichtung
bestehen,
nicht
mehr
als
5%
des
Fonds
in
das
Unternehmen
des
Finanzträgers
zu
investieren
und
ein
ausgewogenes
und
breit
gestreutes
Anlageportefeuille
zu
halten.
There
should
be
an
obligation
not
to
invest
more
than
5%
of
the
fund
in
the
sponsoring
company
and
to
maintain
a
well
balanced
and
diversified
investment
portfolio.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Artikel
werden
künftige
Überprüfungen
der
Gründungsverordnung
mit
künftigen
Bewertungen
verknüpft,
und
er
sieht
die
Möglichkeit
vor,
die
Gründungsverordnung
aufzuheben,
wenn
die
vorgegebenen
Ziele
der
ETF
ihr
weiteres
Bestehen
nicht
mehr
rechtfertigen.
This
article
links
future
revisions
of
the
founding
Regulation
to
future
evaluations,
and
provides
for
the
possibility
to
repeal
the
founding
Regulation
if
the
ETF’s
existence
is
no
longer
justified
with
regards
to
the
objectives
assigned
to
it.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilferegelungen
für
einzelne
gewerbliche
Sektoren
bestehen
nicht
mehr,
seitdem
die
Privatisierung
Mitte
der
90er
Jahre
abgeschlossen
wurde.
Aid
schemes
for
specific
manufacturing
sectors
no
longer
exist
due
to
the
fact
that
privatisation
ended
in
the
mid-nineties.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
des
Tonträgerherstellers
am
Tonträger
sollten
deshalb
erlöschen,
um
zu
vermeiden,
dass
diese
Rechte
gleichzeitig
mit
den
Rechten
des
ausübenden
Künstlers
an
der
Aufzeichnung
bestehen,
die
nicht
mehr
an
den
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
werden.
The
rights
of
the
phonogram
producer
in
the
phonogram
should
therefore
expire,
in
order
to
avoid
a
situation
in
which
these
rights
would
coexist
with
those
of
the
performer
in
the
fixation
of
the
performance
while
the
latter
rights
are
no
longer
transferred
or
assigned
to
the
phonogram
producer.
DGT v2019
Stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
vorgegebenen
Ziele
das
weitere
Bestehen
der
Stiftung
nicht
mehr
rechtfertigen,
so
kann
sie
die
Aufhebung
dieser
Verordnung
vorschlagen.
If
the
Commission
considers
that
the
existence
of
the
Foundation
is
no
longer
justified
with
regard
to
the
objectives
assigned
to
it,
it
may
propose
that
this
Regulation
be
repealed.
DGT v2019
Einige
der
Verordnungen
der
Kommission
zur
Einreihung
von
Waren,
die
erlassen
wurden,
um
die
einheitliche
Anwendung
der
Kombinierten
Nomenklatur
im
Anhang
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2658/87
zu
gewährleisten,
verweisen
auf
Codes
oder
Anmerkungen,
die
nicht
mehr
bestehen
oder
nicht
mehr
gültig
sind.
Certain
Commission
Regulations
concerning
the
classification
of
goods,
adopted
in
order
to
ensure
the
uniform
application
of
the
Combined
Nomenclature
established
by
Regulation
(EEC)
No
2658/87,
make
reference
to
codes
or
notes
which
no
longer
exist
or
are
no
longer
valid.
DGT v2019