Translation of "Bestehen nicht mehr" in English

Gewöhnliche Auflagen bestehen aus nicht mehr als einigen hundert Stück.
Usual print runs were no more than a few hundred copies.
Wikipedia v1.0

Ursprünglicher Zweck und Bedeutung als Geschenk für Euren Gatten bestehen nicht mehr.
And the original purpose and significance... of the drawings as a gift to your husband is absolved.
OpenSubtitles v2018

Die Zyklen von Kondratiev bestehen nicht mehr!
The cycles of Kondratiev don't exist any more!
ParaCrawl v7.1

Meist bestehen sie aber nicht mehr als aus drei Lautsequenzen.
But usually they do not consist of more than three phone sequences.
ParaCrawl v7.1

Auch die multinationalen Staaten des 20. Jahrhunderts bestehen nicht mehr.
The multi-ethnic states of the 20th century no longer exist either.
ParaCrawl v7.1

Gruppenstunden bestehen aus nicht mehr als sechs Schüler.
Group lessons do not exceed six students.
ParaCrawl v7.1

Unsere Büros bestehen heutzutage nicht mehr nur aus Schreibtischen und Faxgeräten.
Our offices no longer consist of simple desks and fax machines.
ParaCrawl v7.1

Einige Nebengebäude, die Besucher des Landsitzes in vergangenen Zeiten beschrieben haben, bestehen nicht mehr.
Some buildings described by past visitors to the estate, such as the conservatory, are no longer extant.
WikiMatrix v1

Projekte, die hauptsächlich der MobiBtät von Studenten dienen (Sf-CEP)^ bestehen nicht mehr.
Projects with the mam aim of student mobility {MJEPa) do not exist anymore.
EUbookshop v2

Viele Orientierungspunkte, unter denen viele von uns aufgewachsen sind, bestehen nicht mehr.
Many basic values that many of us experienced while growing up, simply no longer exist.
ParaCrawl v7.1

Diese bestehen nicht mehr nur aus einer Bewegung in eine Richtung, sondern beinhalten Richtungswechsel.
These do not solely consist of one movement in one direction, but include a change of direction.
ParaCrawl v7.1

Moderne Grills bestehen schon lange nicht mehr einfach nur aus einem Rost und einer Feuerschale.
Modern barbecues are no longer made of just a grate and a fire bowl.
ParaCrawl v7.1

Unsere Forderungen bestehen in nicht mehr als dem Recht auf Chancengleichheit, um es einfach auszudrücken.
Our demands have not been anything more than the right to equal opportunities, in simple terms.
ParaCrawl v7.1

Einerlei, worin ihre Schulden bestehen, sie sind nicht mehr verpflichtet als du.
No matter what their debts, they are no more indebted than you.
ParaCrawl v7.1

Die digitalen Archive mittlerer und großer Unternehmen bestehen heute nicht mehr allein aus Dokumenten und Zahlenkolonnen.
The digital archives of today's medium-sized and major companies are more than just a collection of documents and rows of numbers.
ParaCrawl v7.1

Denn Werkzeuge bestehen nicht mehr nur aus Hardware, sondern auch aus zugehörigen Daten und Services.
This is because tools no longer consist only of hardware, but also of the related data and services.
ParaCrawl v7.1

Zwar gab es schon frühere Gruppen, diese blieben aber erfolglos und bestehen heute nicht mehr.
There were some earlier groups, but they remained unsuccessful and no longer exist.
ParaCrawl v7.1

Damit mag gewissermaßen ein Sakrileg begangen werden, Herr Präsident, das Problem der illegalen Einwanderer in Europa muss jedoch gelöst werden, und ein Ansatz in dieser Richtung könnte darin bestehen, die Flughäfen nicht mehr als Freizone gelten zu lassen.
This may be a little like swearing in church, but in my view, the issue of illegal immigrants in Europe must be solved, and the stepping up of security at airports could be an attempt at a solution.
Europarl v8

Außerdem ergab die Untersuchung, dass rohe Garne zum Nähen, da sie aus durch Z-Drehung zu Nähgarn verarbeiteten HFG bestehen, nicht mehr für diejenigen Verwendungszwecke geeignet sind, bei denen üblicherweise HFG als Vorleistungen eingesetzt werden.
Furthermore, the investigation revealed that GST, since it consists of HTY that has been ‘Z’ twisted in a certain way to form a sewing thread, it is no longer appropriate for the uses to which HTY is typically an input.
DGT v2019

Außer auf ausdrückliche Genehmigung des Büros werden die Studiengruppen zeitlich begrenzt eingerichtet, sie bestehen aus nicht mehr als 15 Mitgliedern und können sich von Sachverständigen unterstützen lassen.
Unless authorised by the Bureau, the study groups are temporary, have no more than 15 members and may enlist the services of experts.
TildeMODEL v2018

Es sollte die Verpflichtung bestehen, nicht mehr als 5% des Fonds in das Unternehmen des Finanzträgers zu investieren und ein ausgewogenes und breit gestreutes Anlageportefeuille zu halten.
There should be an obligation not to invest more than 5% of the fund in the sponsoring company and to maintain a well balanced and diversified investment portfolio.
TildeMODEL v2018

In diesem Artikel werden künftige Überprüfungen der Gründungsverordnung mit künftigen Bewertungen verknüpft, und er sieht die Möglichkeit vor, die Gründungsverordnung aufzuheben, wenn die vorgegebenen Ziele der ETF ihr weiteres Bestehen nicht mehr rechtfertigen.
This article links future revisions of the founding Regulation to future evaluations, and provides for the possibility to repeal the founding Regulation if the ETF’s existence is no longer justified with regards to the objectives assigned to it.
TildeMODEL v2018

Die Beihilferegelungen für einzelne gewerbliche Sektoren bestehen nicht mehr, seitdem die Privatisierung Mitte der 90er Jahre abgeschlossen wurde.
Aid schemes for specific manufacturing sectors no longer exist due to the fact that privatisation ended in the mid-nineties.
TildeMODEL v2018

Die Rechte des Tonträgerherstellers am Tonträger sollten deshalb erlöschen, um zu vermeiden, dass diese Rechte gleichzeitig mit den Rechten des ausübenden Künstlers an der Aufzeichnung bestehen, die nicht mehr an den Tonträgerhersteller übertragen oder abgetreten werden.
The rights of the phonogram producer in the phonogram should therefore expire, in order to avoid a situation in which these rights would coexist with those of the performer in the fixation of the performance while the latter rights are no longer transferred or assigned to the phonogram producer.
DGT v2019

Stellt die Kommission fest, dass die vorgegebenen Ziele das weitere Bestehen der Stiftung nicht mehr rechtfertigen, so kann sie die Aufhebung dieser Verordnung vorschlagen.
If the Commission considers that the existence of the Foundation is no longer justified with regard to the objectives assigned to it, it may propose that this Regulation be repealed.
DGT v2019

Einige der Verordnungen der Kommission zur Einreihung von Waren, die erlassen wurden, um die einheitliche Anwendung der Kombinierten Nomenklatur im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 zu gewährleisten, verweisen auf Codes oder Anmerkungen, die nicht mehr bestehen oder nicht mehr gültig sind.
Certain Commission Regulations concerning the classification of goods, adopted in order to ensure the uniform application of the Combined Nomenclature established by Regulation (EEC) No 2658/87, make reference to codes or notes which no longer exist or are no longer valid.
DGT v2019