Translation of "Nicht darauf ausgelegt" in English

Die Studien waren nicht darauf ausgelegt, bestimmte Kombinationen von Antiepileptika zu bewerten.
The studies were not designed to evaluate specific combinations of antiepileptic medicinal products.
ELRC_2682 v1

Die Batterie ist nicht darauf ausgelegt, viele Ablesungen in kurzer Zeit vorzunehmen.
The battery is not designed to take a lot of readings in short periods of time.
CCAligned v1

Bekannte technische Zündausgabeverfahren sind nicht darauf ausgelegt, verschiedene Ausgabemuster gleichzeitig auszugeben.
Conventional technical ignition output methods are not designed with a view to outputting different output patterns simultaneously.
EuroPat v2

Leider ist eine Atomuhr nicht darauf ausgelegt, in einem Standard-Server-Raum zu passen.
Unfortunately, an atomic clock is not designed to fit in a standard server room.
ParaCrawl v7.1

Das Fördersystem in Deutschland ist aber darauf nicht ausgelegt.
But the support system in Germany is not made for that.
ParaCrawl v7.1

Diese Cookies sind nicht darauf ausgelegt, Sie persönlich zu identifizieren.
Those cookies are not designed to personally identify you.
ParaCrawl v7.1

Wir waren nicht darauf ausgelegt, durch unsere Mahlzeiten eilen.
We were not designed to rush through our food.
ParaCrawl v7.1

Unsere Körper waren nicht darauf ausgelegt, diese Chemikalien zu verdauen.
Our bodies were not designed to digest these chemical substances.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht darauf ausgelegt, E-Mails von Outlook Express DBX Speicher-Extrakt.
It is not designed to extract emails from Outlook Express DBX storages.
ParaCrawl v7.1

Die Website ist nicht darauf ausgelegt, Nutzer im Kindesalter anzusprechen.
The Site is not designed to attract child users.
ParaCrawl v7.1

Die HO112 ist nicht darauf ausgelegt, alle Scanner-Ports gleichzeitig zu versorgen.
The HO112 is not designd to supply all scanner ports simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Unsere Körper sind nicht darauf ausgelegt, Stress über einen längeren Zeitraum zu bewältigen.
Our bodies are not designed to cope with stress for long periods.
Tatoeba v2021-03-10

Der Kommissionsbewertung zufolge wurde die EU-Garantie nicht darauf ausgelegt, die potenziellen Auswirkungen von Währungsschwankungen abzudecken.
Finally, the Commission evaluation finds that the EU Guarantee was not designed to cover the potential impact of currency fluctuations.
TildeMODEL v2018

Der Rover ist nicht darauf ausgelegt, mehr als 10 km/h zu fahren.
The rover isn't designed to do more than ten kilometers per hour.
OpenSubtitles v2018

Unsere Webseite ist nicht darauf ausgelegt, auf "Do Not Track“-Signale oder -Anfragen zu reagieren.
Our Website is not designed to respond to “Do Not Track” signals or requests.
CCAligned v1

Unsere Seite ist nicht darauf ausgelegt, mit Kinder unter 13 Jahren zu Handeln.
We do not specifically market to children under the age of 13 years old.
CCAligned v1

Keine Sorge, das massgeschneiderte Flugprogramm ist nicht darauf ausgelegt, Sie leiden zu lassen.
Don' worry, the custom-tailored flight program is not designed to make you suffer.
ParaCrawl v7.1

Diese Versuche sind jedoch nicht darauf ausgelegt, die Desinfektionswirkung in der praktischen Anwendung abzubilden.
However, these tests are not designed to map the disinfecting effect in practical application.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel ist nicht darauf ausgelegt, zu fördern, sollte aber als professionelle Inhalte zu.
This article is not designed to promote, but should be considered professional content.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt am Hafen ist nicht darauf ausgelegt, Gewinn oder Einkommen zu generieren.
The project at the river is not made for profit or income.
ParaCrawl v7.1

Wie man sieht, ist der Flextight X5 nicht darauf ausgelegt, Aufsichtvorlagen komfortabel zu digitalisieren.
As one can see, the Flextight X5 is not designed to digitalize the non transparent patterns in a comfortable way.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Rate des Scheiterns, weil die meisten Gewichtsverlust-Programme nicht darauf ausgelegt, langfristig arbeiten.
High rate of failure, because most weight loss programs are not designed to work long term.
ParaCrawl v7.1

Diese App ist nicht darauf ausgelegt, um Sie über den Inhalt Ihrer Versicherungen zu informieren.
The aim of the app is not to tell you all your insurance details.
ParaCrawl v7.1

Ihr bisheriges Netzwerk ist nicht darauf ausgelegt, Big Data, Scale-Out-Anwendungen oder Hyperkonvergenz zu unterstützen.
Your legacy network was not designed to handle big data, scale-out applications, or hyperconvergence.
ParaCrawl v7.1

Einige Anwendungen sind einfach nicht darauf ausgelegt, im Fenstermodus geöffnet / gehalten werden (nur...
Some applications are simply not made to be opened / kept in Windowed mode (...
ParaCrawl v7.1

Der abgelehnte Vorschlag war nicht ausreichend darauf ausgelegt, insolvente Banken zurechtzustutzen, es wird jedoch sicherlich nicht das letzte Wort bleiben, unabhängig davon, wie der Kongress nun weiter vorgeht.
The proposal that was defeated was not sufficiently targeted at pruning back insolvent banks, but it will almost certainly not be the last word, regardless of how Congress now proceeds.
News-Commentary v14

Da die CAPRIE-Studie nicht darauf ausgelegt wurde, die Wirksamkeit in den einzelnen Subgruppen zu evaluieren, ist unklar, ob die Unterschiede in der Relativen Risikoreduktion je nach qualifizierendem Ereignis tatsächlich bestehen oder zufallsbedingt sind.
Since the CAPRIE trial was not powered to evaluate efficacy of individual subgroups, it is not clear whether the differences in relative risk reduction across qualifying conditions are real, or a result of chance.
EMEA v3

Da die CAPRIE-Studie nicht darauf ausgelegt wurde, die Wirksamkeit in den einzelnen Subgruppen zu evaluieren, ist unklar, ob die Unterschiede in der relativen Risikoreduktion je nach qualifizierendem Ereignis tatsächlich bestehen oder zufallsbedingt sind.
Since the CAPRIE trial was not powered to evaluate efficacy of individual subgroups, it is not clear whether the differences in relative risk reduction across qualifying conditions are real, or a result of chance.
ELRC_2682 v1