Translation of "Nicht darauf ausgelegt" in English
Die
Studien
waren
nicht
darauf
ausgelegt,
bestimmte
Kombinationen
von
Antiepileptika
zu
bewerten.
The
studies
were
not
designed
to
evaluate
specific
combinations
of
antiepileptic
medicinal
products.
ELRC_2682 v1
Die
Batterie
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
viele
Ablesungen
in
kurzer
Zeit
vorzunehmen.
The
battery
is
not
designed
to
take
a
lot
of
readings
in
short
periods
of
time.
CCAligned v1
Bekannte
technische
Zündausgabeverfahren
sind
nicht
darauf
ausgelegt,
verschiedene
Ausgabemuster
gleichzeitig
auszugeben.
Conventional
technical
ignition
output
methods
are
not
designed
with
a
view
to
outputting
different
output
patterns
simultaneously.
EuroPat v2
Leider
ist
eine
Atomuhr
nicht
darauf
ausgelegt,
in
einem
Standard-Server-Raum
zu
passen.
Unfortunately,
an
atomic
clock
is
not
designed
to
fit
in
a
standard
server
room.
ParaCrawl v7.1
Das
Fördersystem
in
Deutschland
ist
aber
darauf
nicht
ausgelegt.
But
the
support
system
in
Germany
is
not
made
for
that.
ParaCrawl v7.1
Diese
Cookies
sind
nicht
darauf
ausgelegt,
Sie
persönlich
zu
identifizieren.
Those
cookies
are
not
designed
to
personally
identify
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
nicht
darauf
ausgelegt,
durch
unsere
Mahlzeiten
eilen.
We
were
not
designed
to
rush
through
our
food.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Körper
waren
nicht
darauf
ausgelegt,
diese
Chemikalien
zu
verdauen.
Our
bodies
were
not
designed
to
digest
these
chemical
substances.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
E-Mails
von
Outlook
Express
DBX
Speicher-Extrakt.
It
is
not
designed
to
extract
emails
from
Outlook
Express
DBX
storages.
ParaCrawl v7.1
Die
Website
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
Nutzer
im
Kindesalter
anzusprechen.
The
Site
is
not
designed
to
attract
child
users.
ParaCrawl v7.1
Die
HO112
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
alle
Scanner-Ports
gleichzeitig
zu
versorgen.
The
HO112
is
not
designd
to
supply
all
scanner
ports
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Körper
sind
nicht
darauf
ausgelegt,
Stress
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
bewältigen.
Our
bodies
are
not
designed
to
cope
with
stress
for
long
periods.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Kommissionsbewertung
zufolge
wurde
die
EU-Garantie
nicht
darauf
ausgelegt,
die
potenziellen
Auswirkungen
von
Währungsschwankungen
abzudecken.
Finally,
the
Commission
evaluation
finds
that
the
EU
Guarantee
was
not
designed
to
cover
the
potential
impact
of
currency
fluctuations.
TildeMODEL v2018
Der
Rover
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
mehr
als
10
km/h
zu
fahren.
The
rover
isn't
designed
to
do
more
than
ten
kilometers
per
hour.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Webseite
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
auf
"Do
Not
Track“-Signale
oder
-Anfragen
zu
reagieren.
Our
Website
is
not
designed
to
respond
to
“Do
Not
Track”
signals
or
requests.
CCAligned v1
Unsere
Seite
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
mit
Kinder
unter
13
Jahren
zu
Handeln.
We
do
not
specifically
market
to
children
under
the
age
of
13
years
old.
CCAligned v1
Keine
Sorge,
das
massgeschneiderte
Flugprogramm
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
Sie
leiden
zu
lassen.
Don'
worry,
the
custom-tailored
flight
program
is
not
designed
to
make
you
suffer.
ParaCrawl v7.1
Diese
Versuche
sind
jedoch
nicht
darauf
ausgelegt,
die
Desinfektionswirkung
in
der
praktischen
Anwendung
abzubilden.
However,
these
tests
are
not
designed
to
map
the
disinfecting
effect
in
practical
application.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
zu
fördern,
sollte
aber
als
professionelle
Inhalte
zu.
This
article
is
not
designed
to
promote,
but
should
be
considered
professional
content.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
am
Hafen
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
Gewinn
oder
Einkommen
zu
generieren.
The
project
at
the
river
is
not
made
for
profit
or
income.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
sieht,
ist
der
Flextight
X5
nicht
darauf
ausgelegt,
Aufsichtvorlagen
komfortabel
zu
digitalisieren.
As
one
can
see,
the
Flextight
X5
is
not
designed
to
digitalize
the
non
transparent
patterns
in
a
comfortable
way.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Rate
des
Scheiterns,
weil
die
meisten
Gewichtsverlust-Programme
nicht
darauf
ausgelegt,
langfristig
arbeiten.
High
rate
of
failure,
because
most
weight
loss
programs
are
not
designed
to
work
long
term.
ParaCrawl v7.1
Diese
App
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
um
Sie
über
den
Inhalt
Ihrer
Versicherungen
zu
informieren.
The
aim
of
the
app
is
not
to
tell
you
all
your
insurance
details.
ParaCrawl v7.1
Ihr
bisheriges
Netzwerk
ist
nicht
darauf
ausgelegt,
Big
Data,
Scale-Out-Anwendungen
oder
Hyperkonvergenz
zu
unterstützen.
Your
legacy
network
was
not
designed
to
handle
big
data,
scale-out
applications,
or
hyperconvergence.
ParaCrawl v7.1
Einige
Anwendungen
sind
einfach
nicht
darauf
ausgelegt,
im
Fenstermodus
geöffnet
/
gehalten
werden
(nur...
Some
applications
are
simply
not
made
to
be
opened
/
kept
in
Windowed
mode
(...
ParaCrawl v7.1
Der
abgelehnte
Vorschlag
war
nicht
ausreichend
darauf
ausgelegt,
insolvente
Banken
zurechtzustutzen,
es
wird
jedoch
sicherlich
nicht
das
letzte
Wort
bleiben,
unabhängig
davon,
wie
der
Kongress
nun
weiter
vorgeht.
The
proposal
that
was
defeated
was
not
sufficiently
targeted
at
pruning
back
insolvent
banks,
but
it
will
almost
certainly
not
be
the
last
word,
regardless
of
how
Congress
now
proceeds.
News-Commentary v14
Da
die
CAPRIE-Studie
nicht
darauf
ausgelegt
wurde,
die
Wirksamkeit
in
den
einzelnen
Subgruppen
zu
evaluieren,
ist
unklar,
ob
die
Unterschiede
in
der
Relativen
Risikoreduktion
je
nach
qualifizierendem
Ereignis
tatsächlich
bestehen
oder
zufallsbedingt
sind.
Since
the
CAPRIE
trial
was
not
powered
to
evaluate
efficacy
of
individual
subgroups,
it
is
not
clear
whether
the
differences
in
relative
risk
reduction
across
qualifying
conditions
are
real,
or
a
result
of
chance.
EMEA v3
Da
die
CAPRIE-Studie
nicht
darauf
ausgelegt
wurde,
die
Wirksamkeit
in
den
einzelnen
Subgruppen
zu
evaluieren,
ist
unklar,
ob
die
Unterschiede
in
der
relativen
Risikoreduktion
je
nach
qualifizierendem
Ereignis
tatsächlich
bestehen
oder
zufallsbedingt
sind.
Since
the
CAPRIE
trial
was
not
powered
to
evaluate
efficacy
of
individual
subgroups,
it
is
not
clear
whether
the
differences
in
relative
risk
reduction
across
qualifying
conditions
are
real,
or
a
result
of
chance.
ELRC_2682 v1