Translation of "Nicht bewusst" in English

Werden nicht bewusst unterschiedliche Standards auf dem Gebiet der Einhaltung der Menschenrechte angelegt?
Are there not intentionally varying standards in the area of adherence to human rights?
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, dass unsere britischen Kollegen Bürger sind.
I did not realise our British colleagues were citizens.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger scheinen sich dessen jedoch nicht bewusst zu sein.
However, the citizens themselves do not seem to be aware of that.
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, dass es ein "Informationsstand"Verfahren gibt.
I was unaware that there was a 'point of information' procedure.
Europarl v8

Dies ist leider noch nicht allen Verbrauchern bewusst.
Unfortunately, not all consumers are aware of this.
Europarl v8

Die Menschen sind sich dessen nicht hinreichend bewusst.
People are not sufficiently aware of this.
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, dass es ein Problem mit der Übersetzung gab.
I did not realise there was a problem with the interpretation.
Europarl v8

Mir war nicht bewusst, wie passend das Thema Kartoffeln für sie war.
I did not know that the topic of potatoes was so pertinent.
Europarl v8

Entschuldigung, sich der Bedeutung ihres Votums nicht bewusst waren.
Sorry, were unaware of the significance of their votes.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten ist die Betrugsproblematik noch immer nicht hinreichend bewusst.
The Member States are still insufficiently aware of the fraud issue.
Europarl v8

Vielleicht ist sie dem Präsidium noch nicht so bewusst.
Perhaps the Bureau was not already aware of it.
Europarl v8

Wahrscheinlich ist sich der Durchschnittseuropäer dessen überhaupt nicht bewusst.
I suspect that the average European citizen is probably totally unaware of this fact.
Europarl v8

Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant.
You're not aware of this, but your eyes are always moving.
TED2013 v1.1

Uns war nicht bewusst, dass es so reich an Hydrogensulfiden ist.
We weren't really aware that it would be so rich with sulfides, hydrogen sulfides.
TED2013 v1.1

Viele sind sich nicht bewusst -- das ist kein Scherz.
Many are not aware of -- no, this is not a joke.
TED2013 v1.1

Sie selbst waren sich ihres Interesses nicht bewusst gewesen.
And they themselves had not known they cared.
TED2020 v1

Es ist ihnen nicht einmal bewusst.
They're not even aware of this themselves.
TED2020 v1

Vielleicht waren uns unsere eigenen Vorurteile nicht einmal bewusst.
Maybe we weren't even aware of our own implicit biases.
TED2020 v1

Es kann nicht bewusst ein Mitwirkender sein.
It cannot be consciously a contributor.
TED2020 v1

Es gibt Nicht-Nullummen-Beziehungen, die den Menschen vielleicht gar nicht bewusst sind.
And there are non-zero-sum relationships that maybe people aren't aware of.
TED2020 v1

Lachfalten lassen sich nicht bewusst zusammenziehen, besonders nicht mit zu viel Botox.
They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox.
TED2013 v1.1

Nahrungsproduzenten und Bauern sind sich des Problems noch nicht bewusst.
People like food producers and farmers are still not aware of this problem.
TED2020 v1