Translation of "Nicht bewusst" in English
Werden
nicht
bewusst
unterschiedliche
Standards
auf
dem
Gebiet
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
angelegt?
Are
there
not
intentionally
varying
standards
in
the
area
of
adherence
to
human
rights?
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
unsere
britischen
Kollegen
Bürger
sind.
I
did
not
realise
our
British
colleagues
were
citizens.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
scheinen
sich
dessen
jedoch
nicht
bewusst
zu
sein.
However,
the
citizens
themselves
do
not
seem
to
be
aware
of
that.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
es
ein
"Informationsstand"Verfahren
gibt.
I
was
unaware
that
there
was
a
'point
of
information'
procedure.
Europarl v8
Dies
ist
leider
noch
nicht
allen
Verbrauchern
bewusst.
Unfortunately,
not
all
consumers
are
aware
of
this.
Europarl v8
Die
Menschen
sind
sich
dessen
nicht
hinreichend
bewusst.
People
are
not
sufficiently
aware
of
this.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
es
ein
Problem
mit
der
Übersetzung
gab.
I
did
not
realise
there
was
a
problem
with
the
interpretation.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
wie
passend
das
Thema
Kartoffeln
für
sie
war.
I
did
not
know
that
the
topic
of
potatoes
was
so
pertinent.
Europarl v8
Entschuldigung,
sich
der
Bedeutung
ihres
Votums
nicht
bewusst
waren.
Sorry,
were
unaware
of
the
significance
of
their
votes.
Europarl v8
Den
Mitgliedstaaten
ist
die
Betrugsproblematik
noch
immer
nicht
hinreichend
bewusst.
The
Member
States
are
still
insufficiently
aware
of
the
fraud
issue.
Europarl v8
Vielleicht
ist
sie
dem
Präsidium
noch
nicht
so
bewusst.
Perhaps
the
Bureau
was
not
already
aware
of
it.
Europarl v8
Wahrscheinlich
ist
sich
der
Durchschnittseuropäer
dessen
überhaupt
nicht
bewusst.
I
suspect
that
the
average
European
citizen
is
probably
totally
unaware
of
this
fact.
Europarl v8
Sie
sind
sich
dessen
nicht
bewusst,
aber
Ihre
Augen
bewegen
sich
konstant.
You're
not
aware
of
this,
but
your
eyes
are
always
moving.
TED2013 v1.1
Uns
war
nicht
bewusst,
dass
es
so
reich
an
Hydrogensulfiden
ist.
We
weren't
really
aware
that
it
would
be
so
rich
with
sulfides,
hydrogen
sulfides.
TED2013 v1.1
Viele
sind
sich
nicht
bewusst
--
das
ist
kein
Scherz.
Many
are
not
aware
of
--
no,
this
is
not
a
joke.
TED2013 v1.1
Sie
selbst
waren
sich
ihres
Interesses
nicht
bewusst
gewesen.
And
they
themselves
had
not
known
they
cared.
TED2020 v1
Es
ist
ihnen
nicht
einmal
bewusst.
They're
not
even
aware
of
this
themselves.
TED2020 v1
Vielleicht
waren
uns
unsere
eigenen
Vorurteile
nicht
einmal
bewusst.
Maybe
we
weren't
even
aware
of
our
own
implicit
biases.
TED2020 v1
Es
kann
nicht
bewusst
ein
Mitwirkender
sein.
It
cannot
be
consciously
a
contributor.
TED2020 v1
Es
gibt
Nicht-Nullummen-Beziehungen,
die
den
Menschen
vielleicht
gar
nicht
bewusst
sind.
And
there
are
non-zero-sum
relationships
that
maybe
people
aren't
aware
of.
TED2020 v1
Lachfalten
lassen
sich
nicht
bewusst
zusammenziehen,
besonders
nicht
mit
zu
viel
Botox.
They
cannot
be
consciously
contracted,
especially
if
you
overdid
the
Botox.
TED2013 v1.1
Nahrungsproduzenten
und
Bauern
sind
sich
des
Problems
noch
nicht
bewusst.
People
like
food
producers
and
farmers
are
still
not
aware
of
this
problem.
TED2020 v1