Translation of "Bewusst nicht" in English
Mir
ist
bewusst,
dass
ich
nicht
auf
jede
einzelne
Frage
geantwortet
habe.
I
am
well
aware
that
I
have
not
responded
to
every
single
question.
Europarl v8
Werden
nicht
bewusst
unterschiedliche
Standards
auf
dem
Gebiet
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
angelegt?
Are
there
not
intentionally
varying
standards
in
the
area
of
adherence
to
human
rights?
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
unsere
britischen
Kollegen
Bürger
sind.
I
did
not
realise
our
British
colleagues
were
citizens.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
scheinen
sich
dessen
jedoch
nicht
bewusst
zu
sein.
However,
the
citizens
themselves
do
not
seem
to
be
aware
of
that.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
es
ein
"Informationsstand"Verfahren
gibt.
I
was
unaware
that
there
was
a
'point
of
information'
procedure.
Europarl v8
Wir
sind
uns
jedoch
bewusst,
dass
wir
nicht
unbegrenzt
zuschauen
können.
We
are
conscious
of
the
fact,
however,
that
we
cannot
sit
back
indefinitely.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
es
ein
Problem
mit
der
Übersetzung
gab.
I
did
not
realise
there
was
a
problem
with
the
interpretation.
Europarl v8
Mir
war
nicht
bewusst,
wie
passend
das
Thema
Kartoffeln
für
sie
war.
I
did
not
know
that
the
topic
of
potatoes
was
so
pertinent.
Europarl v8
Entschuldigung,
sich
der
Bedeutung
ihres
Votums
nicht
bewusst
waren.
Sorry,
were
unaware
of
the
significance
of
their
votes.
Europarl v8
Ich
wollte
ganz
bewusst
die
Zeit
nicht
überziehen.
I
was
consciously
trying
to
avoid
overrunning.
Europarl v8
Mir
ist
wohl
bewusst,
dass
Lösungen
nicht
einfach
zu
finden
sind.
I
am
well
aware
that
finding
solutions
is
not
an
easy
matter.
Europarl v8
Wahrscheinlich
ist
sich
der
Durchschnittseuropäer
dessen
überhaupt
nicht
bewusst.
I
suspect
that
the
average
European
citizen
is
probably
totally
unaware
of
this
fact.
Europarl v8
Sie
sind
sich
dessen
nicht
bewusst,
aber
Ihre
Augen
bewegen
sich
konstant.
You're
not
aware
of
this,
but
your
eyes
are
always
moving.
TED2013 v1.1
Uns
war
nicht
bewusst,
dass
es
so
reich
an
Hydrogensulfiden
ist.
We
weren't
really
aware
that
it
would
be
so
rich
with
sulfides,
hydrogen
sulfides.
TED2013 v1.1
Viele
sind
sich
nicht
bewusst
--
das
ist
kein
Scherz.
Many
are
not
aware
of
--
no,
this
is
not
a
joke.
TED2013 v1.1
Sie
selbst
waren
sich
ihres
Interesses
nicht
bewusst
gewesen.
And
they
themselves
had
not
known
they
cared.
TED2020 v1
Es
kann
nicht
bewusst
ein
Mitwirkender
sein.
It
cannot
be
consciously
a
contributor.
TED2020 v1
Es
gibt
Nicht-Nullummen-Beziehungen,
die
den
Menschen
vielleicht
gar
nicht
bewusst
sind.
And
there
are
non-zero-sum
relationships
that
maybe
people
aren't
aware
of.
TED2020 v1
Lachfalten
lassen
sich
nicht
bewusst
zusammenziehen,
besonders
nicht
mit
zu
viel
Botox.
They
cannot
be
consciously
contracted,
especially
if
you
overdid
the
Botox.
TED2013 v1.1
Nahrungsproduzenten
und
Bauern
sind
sich
des
Problems
noch
nicht
bewusst.
People
like
food
producers
and
farmers
are
still
not
aware
of
this
problem.
TED2020 v1
Als
wäre
er
sich
gar
nicht
bewusst,
was
an
diesem
Tag
passiert.
It's
as
if
he's
oblivious
to
what's
going
on
that
day.
TED2020 v1
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
man
in
den
USA
Denkmäler
liest.
I
didn't
realize,
in
America
you
read
memorials.
TED2020 v1
Und
nie
zuvor
waren
sich
so
viele
Leute
dieser
Tatsache
nicht
bewusst.
And
never
before
have
so
many
people
been
oblivious
of
that
fact.
TED2020 v1
Er
ist
sich
seiner
Fehler
noch
nicht
bewusst
geworden.
He
has
not
realized
his
mistakes
yet.
Tatoeba v2021-03-10
Er
war
sich
der
Gefahr
nicht
bewusst.
He
was
unaware
of
the
danger.
Tatoeba v2021-03-10
Er
war
sich
der
Situation
nicht
bewusst.
He
was
unaware
of
the
situation.
Tatoeba v2021-03-10