Translation of "Nicht außer acht gelassen werden" in English

Das sollte, so glaube ich, nicht außer acht gelassen werden.
I think that should be remembered.
Europarl v8

Die Kernenergie kann als Technologie mit niedrigem CO2-Ausstoß nicht außer Acht gelassen werden.
Therefore, nuclear energy, as a low CO2 emission technology, cannot be overlooked.
Europarl v8

Diese Aspekte dürfen nicht außer acht gelassen werden.
These aspects must not be neglected.
Europarl v8

Dabei dürfen auch Präventionsmaßnahmen nicht außer Acht gelassen werden.
Effective prevention policies must not be overlooked either.
Europarl v8

Hinzu kommen wirtschaftliche Faktoren, die nicht außer acht gelassen werden dürfen.
What is more, there are economic realities which we must not lose sight of.
Europarl v8

Das darf nicht außer Acht gelassen werden.
That is an important fact to bear in mind.
Europarl v8

Dabei dürfen Meinungsverschiedenheiten oder Dispute jedoch nicht außer Acht gelassen werden.
However, we should not forget about divergences of opinion or disputes.
Europarl v8

Beim Verfassen des Berichts durfte die Vergangenheit nicht außer Acht gelassen werden.
We must not forget the past when we draft the report.
Europarl v8

Und daher darf die Verantwortung Russlands nicht außer Acht gelassen werden.
And so Russia's responsibility must not be ignored.
Europarl v8

Bei ihrer Reform darf diese Realität nicht außer Acht gelassen werden.
Its reform cannot ignore this reality.
Europarl v8

Auch diese Dinge dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
These matters should also be followed up.
Europarl v8

Der Sicherheitsaspekt sei zu wichtig und dürfe deshalb nicht außer acht gelassen werden.
The safety aspect was too important to be overlooked.
TildeMODEL v2018

Dennoch kann Folgendes nicht außer Acht gelassen werden:
However the following aspects cannot be ignored:
TildeMODEL v2018

Außerdem dürfe das Subsidiaritätsprinzip nicht außer acht gelassen werden.
Account also had to be taken of the subsidiarity principle.
TildeMODEL v2018

Dabei darf auch die Etikettierung nicht außer acht gelassen werden.
The problem of labelling would also have to be addressed in that context.
TildeMODEL v2018

Allerdings darf dabei die Angemessenheit der finanziellen Umstellungen nicht außer Acht gelassen werden.
However, the relevance of the percentage changes should not escape us.
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit langfristiger Reformen darf nicht außer Acht gelassen werden.
The need for long term reforms should not be forgotten.
TildeMODEL v2018

Die sozialen Folgen des technischen Wandels dürfen nicht außer acht gelassen werden.
The social consequences of technology revolution must not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Universaldienstverpflichtungen im Zusammenhang mit der Verkehrsdiensterbringung dürfen nicht außer acht gelassen werden.
Universal service obligations to provide transportation can not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Universaldienstverpflichtungen im Zusammenhang mit der Verkehrsdienster­bringung dürfen nicht außer acht gelassen werden.
Universal service obligations to provide transportation cannot be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen dieser Änderungen auf die Verbrauchsteuern sollten nicht außer acht gelassen werden.
The implication of these changes for excise duties should not be over-looked.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung der regionalen Ebene sollten nicht außer Acht gelassen werden.
The importance of the regional level should not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Informanten darf nicht außer Acht gelassen werden.
The question of whistleblowers should not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Funktion staatlicher Ausgaben als Wachstumsmotor dürfe nicht außer Acht gelassen werden.
Public spending cannot be neglected as a growth engine.
TildeMODEL v2018

Die qualitativen Aspekte der vorgeschlagenen Änderungen dürfen nicht außer acht gelassen werden.
The qualitative aspects of proposed amendments must not be disregarded.
TildeMODEL v2018

Die Rolle bestehender internationaler Institutionen kann nicht außer acht gelassen werden.
The role of existing international institutions cannot be ignored.
TildeMODEL v2018

Die Sprachen zahlenmäßig kleinerer Bevölkerungsgruppen dürfen dabei nicht außer acht gelassen werden.
Lesser-used languages should not be neglected.
TildeMODEL v2018

Die Rolle der Kernkraft darf dabei nicht außer Acht gelassen werden.
The part played by the nuclear sector cannot be disregarded.
TildeMODEL v2018

Diese Mängel dürfen bei der Rentenreform nicht außer Acht gelassen werden.
Pension reforms will need to be carried out bearing in mind such inadequacies.
TildeMODEL v2018