Translation of "Dürfen nicht außer acht gelassen werden" in English

Diese Aspekte dürfen nicht außer acht gelassen werden.
These aspects must not be neglected.
Europarl v8

Dabei dürfen auch Präventionsmaßnahmen nicht außer Acht gelassen werden.
Effective prevention policies must not be overlooked either.
Europarl v8

Auch diese Dinge dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
These matters should also be followed up.
Europarl v8

Die sozialen Folgen des technischen Wandels dürfen nicht außer acht gelassen werden.
The social consequences of technology revolution must not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Universaldienstverpflichtungen im Zusammenhang mit der Verkehrsdiensterbringung dürfen nicht außer acht gelassen werden.
Universal service obligations to provide transportation can not be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die Universaldienstverpflichtungen im Zusammenhang mit der Verkehrsdienster­bringung dürfen nicht außer acht gelassen werden.
Universal service obligations to provide transportation cannot be overlooked.
TildeMODEL v2018

Die qualitativen Aspekte der vorgeschlagenen Änderungen dürfen nicht außer acht gelassen werden.
The qualitative aspects of proposed amendments must not be disregarded.
TildeMODEL v2018

Die Sprachen zahlenmäßig kleinerer Bevölkerungsgruppen dürfen dabei nicht außer acht gelassen werden.
Lesser-used languages should not be neglected.
TildeMODEL v2018

Solche denkbaren Auswirkungen dürfen nicht außer acht gelassen werden.
It will be necessary not to lose sight of such likely effects.
EUbookshop v2

Die vielen praktischen Probleme dürfen nicht außer acht gelassen werden.
There will be a host of practical problems and they cannot be 40.
EUbookshop v2

Andere Bereiche dürfen ebenfalls nicht außer acht gelassen werden.
There are other areas that we must look at.
Europarl v8

Dennoch dürfen die Folgekosten nicht außer Acht gelassen werden.
Nevertheless, the follow up costs should not be disregarded.
ParaCrawl v7.1

Die (Netz-)Sicherheit und der Datenschutz dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
Nor can security and privacy issues be ignored.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme der Kommission mit der Unterbesetzung dürfen ebenfalls nicht außer acht gelassen werden.
Nor should the Commission's problems with undermanning be doubted.
Europarl v8

Die Folgen für die Pensions- und Rentenansprüche dieser Menschen dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
The impact on pension entitlements for such individuals must be considered.
EUbookshop v2

Aber auch die Grenzen und Risiken der Nutzung von KI dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
But the limitations and risks of using AI must not be ignored.
ParaCrawl v7.1

Der notwendige gemeinwirtschaftliche Charakter und ihre Bedeutung im Hinblick auf die Landesplanung dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
The provision of essential public services and its impact in terms of regional planning must also be taken into account.
Europarl v8

Auch ihre unbestreitbar positiven Auswirkungen auf die Beschäftigungssituation in den EU-Staaten dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
The undisputedly positive impact of biofuels on employment in the EU countries must not be overlooked in the study.
Europarl v8

Die Gebiete in Randlage der gegenwärtigen Länder und der neuen „Erweiterungsländer“ dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
The peripheral territories of current Member States and new ‘enlargement’ countries must not be forgotten.
Europarl v8

Die Entkopplung von Wirtschaftswachstum und Energieverbrauch und der ganze Bereich des Nachfragemanagements dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
The decoupling of economic growth and energy consumption and the whole story of demand side management cannot be ignored.
Europarl v8

Auch das Problem der Jugendarbeitslosigkeit und der Kampf gegen die Kinderarmut dürfen nicht außer Acht gelassen werden, denn Kinder aus armen Familien haben geringere Chancen, später einmal Arbeit zu finden.
Attention should also be given to the problem of youth unemployment and to the fight against child poverty, as children from poor families have less opportunity to access future employment.
Europarl v8

Auch die 1998 gepflanzten Olivenhaine, die im Referenzzeitraum nicht in Produktion gegangen sind, dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
The 1998 groves that have not come into production during the reference period should not be overlooked either.
Europarl v8

Die Möglichkeiten und Vorzüge, die das Markensystem der Gemeinschaft den Unternehmen bieten kann, die Marken erwerben möchten, dürfen nicht außer acht gelassen werden.
Whereas it is important not to disregard the solutions and advantages which the Community trade mark system may afford to undertakings wishing to acquire trade marks;
JRC-Acquis v3.0

Aktuelle strategische Partnerschaften mit wichtigen und aufstrebenden Ländern in der ganzen Welt (darunter bedeutende lateinamerikanische Partner wie Brasilien und Mexiko) dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
Current strategic partnerships with important and emerging countries around the world cannot be disregarded, including some important Latin American partners like Brazil and Mexico.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeiten und Vorzüge, die das Markensystem der Gemeinschaft den Unternehmen bieten kann, die Marken erwerben möchten, dürfen nicht außer Acht gelassen werden.
It is important not to disregard the solutions and advantages which the Community trade mark system may afford to undertakings wishing to acquire trade marks.
DGT v2019

Die Biotechnologie und die Genetik müssen besondere Aufmerksamkeit bekommen, und die durch die Einführung genetisch veränderter Organismen in die Ökosysteme zu erwartenden Auswirkungen dürfen nicht außer acht gelassen werden.
Biotechnology and genetic engineering must receive special attention, and the long-term effects of introducing genetically modified organisms into eco-systems cannot be neglected.
TildeMODEL v2018