Translation of "Dürfen nicht außer acht gelassen werden" in English
Diese
Aspekte
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
These
aspects
must
not
be
neglected.
Europarl v8
Dabei
dürfen
auch
Präventionsmaßnahmen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
Effective
prevention
policies
must
not
be
overlooked
either.
Europarl v8
Auch
diese
Dinge
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
These
matters
should
also
be
followed
up.
Europarl v8
Die
sozialen
Folgen
des
technischen
Wandels
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
The
social
consequences
of
technology
revolution
must
not
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Die
Universaldienstverpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
der
Verkehrsdiensterbringung
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
Universal
service
obligations
to
provide
transportation
can
not
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Die
Universaldienstverpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
der
Verkehrsdiensterbringung
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
Universal
service
obligations
to
provide
transportation
cannot
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Die
qualitativen
Aspekte
der
vorgeschlagenen
Änderungen
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
The
qualitative
aspects
of
proposed
amendments
must
not
be
disregarded.
TildeMODEL v2018
Die
Sprachen
zahlenmäßig
kleinerer
Bevölkerungsgruppen
dürfen
dabei
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
Lesser-used
languages
should
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Solche
denkbaren
Auswirkungen
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
It
will
be
necessary
not
to
lose
sight
of
such
likely
effects.
EUbookshop v2
Die
vielen
praktischen
Probleme
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
There
will
be
a
host
of
practical
problems
and
they
cannot
be
40.
EUbookshop v2
Andere
Bereiche
dürfen
ebenfalls
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
There
are
other
areas
that
we
must
look
at.
Europarl v8
Dennoch
dürfen
die
Folgekosten
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
Nevertheless,
the
follow
up
costs
should
not
be
disregarded.
ParaCrawl v7.1
Die
(Netz-)Sicherheit
und
der
Datenschutz
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
Nor
can
security
and
privacy
issues
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
der
Kommission
mit
der
Unterbesetzung
dürfen
ebenfalls
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
Nor
should
the
Commission's
problems
with
undermanning
be
doubted.
Europarl v8
Die
Folgen
für
die
Pensions-
und
Rentenansprüche
dieser
Menschen
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
The
impact
on
pension
entitlements
for
such
individuals
must
be
considered.
EUbookshop v2
Aber
auch
die
Grenzen
und
Risiken
der
Nutzung
von
KI
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
But
the
limitations
and
risks
of
using
AI
must
not
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Der
notwendige
gemeinwirtschaftliche
Charakter
und
ihre
Bedeutung
im
Hinblick
auf
die
Landesplanung
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
The
provision
of
essential
public
services
and
its
impact
in
terms
of
regional
planning
must
also
be
taken
into
account.
Europarl v8
Auch
ihre
unbestreitbar
positiven
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigungssituation
in
den
EU-Staaten
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
The
undisputedly
positive
impact
of
biofuels
on
employment
in
the
EU
countries
must
not
be
overlooked
in
the
study.
Europarl v8
Die
Gebiete
in
Randlage
der
gegenwärtigen
Länder
und
der
neuen
„Erweiterungsländer“
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
The
peripheral
territories
of
current
Member
States
and
new
‘enlargement’
countries
must
not
be
forgotten.
Europarl v8
Die
Entkopplung
von
Wirtschaftswachstum
und
Energieverbrauch
und
der
ganze
Bereich
des
Nachfragemanagements
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
The
decoupling
of
economic
growth
and
energy
consumption
and
the
whole
story
of
demand
side
management
cannot
be
ignored.
Europarl v8
Auch
das
Problem
der
Jugendarbeitslosigkeit
und
der
Kampf
gegen
die
Kinderarmut
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden,
denn
Kinder
aus
armen
Familien
haben
geringere
Chancen,
später
einmal
Arbeit
zu
finden.
Attention
should
also
be
given
to
the
problem
of
youth
unemployment
and
to
the
fight
against
child
poverty,
as
children
from
poor
families
have
less
opportunity
to
access
future
employment.
Europarl v8
Auch
die
1998
gepflanzten
Olivenhaine,
die
im
Referenzzeitraum
nicht
in
Produktion
gegangen
sind,
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
The
1998
groves
that
have
not
come
into
production
during
the
reference
period
should
not
be
overlooked
either.
Europarl v8
Die
Möglichkeiten
und
Vorzüge,
die
das
Markensystem
der
Gemeinschaft
den
Unternehmen
bieten
kann,
die
Marken
erwerben
möchten,
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
Whereas
it
is
important
not
to
disregard
the
solutions
and
advantages
which
the
Community
trade
mark
system
may
afford
to
undertakings
wishing
to
acquire
trade
marks;
JRC-Acquis v3.0
Aktuelle
strategische
Partnerschaften
mit
wichtigen
und
aufstrebenden
Ländern
in
der
ganzen
Welt
(darunter
bedeutende
lateinamerikanische
Partner
wie
Brasilien
und
Mexiko)
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
Current
strategic
partnerships
with
important
and
emerging
countries
around
the
world
cannot
be
disregarded,
including
some
important
Latin
American
partners
like
Brazil
and
Mexico.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeiten
und
Vorzüge,
die
das
Markensystem
der
Gemeinschaft
den
Unternehmen
bieten
kann,
die
Marken
erwerben
möchten,
dürfen
nicht
außer
Acht
gelassen
werden.
It
is
important
not
to
disregard
the
solutions
and
advantages
which
the
Community
trade
mark
system
may
afford
to
undertakings
wishing
to
acquire
trade
marks.
DGT v2019
Die
Biotechnologie
und
die
Genetik
müssen
besondere
Aufmerksamkeit
bekommen,
und
die
durch
die
Einführung
genetisch
veränderter
Organismen
in
die
Ökosysteme
zu
erwartenden
Auswirkungen
dürfen
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
Biotechnology
and
genetic
engineering
must
receive
special
attention,
and
the
long-term
effects
of
introducing
genetically
modified
organisms
into
eco-systems
cannot
be
neglected.
TildeMODEL v2018