Translation of "Ausser acht gelassen werden" in English

Nicht ausser Acht gelassen werden darf zudem die Schwingungsamplitude am Schwungrad.
In addition, the vibration amplitude at the flywheel may not be left out of consideration.
EuroPat v2

Allerdings dürfen dabei mögliche Risiken für die biologische Vielfalt nicht ausser Acht gelassen werden.
However this must also be considered in the context of any potential risks to biodiversity.
TildeMODEL v2018

Ausserdem darf die optisch verteilhafte Wirkung einer solchen Profilierung nicht ausser acht gelassen werden.
In addition, the advantageous visual appearance of such a shaped configuration cannot be neglected.
EuroPat v2

In Varianten kann aber die Messpunktverteilung auf der Trajektorie auch weitgehend ausser Acht gelassen werden.
However, the measurement point distribution on the trajectory may also be largely ignored in variants.
EuroPat v2

Wenn Aspekte der Primärprävention ausser Acht gelassen werden, ist die Behandlung voraussichtlich zum Scheitern verurteilt.
If aspects of primary prevention are ignored, treatment is likely to fail.
CCAligned v1

Bauaufträge von weniger als 5 000 000 ECU können für den Wettbewerb, wie ihn diese Richtlinie vorsieht, ausser acht gelassen werden und sollten daher nicht unter die Koordinierungsmaßnahmen fallen.
Whereas works contracts of less than ECU 5 000 000 may be exempted from competition as provided for under this Directive and it is appropriate to provide for their exemption from coordination measures;
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet der Anwendung des Schwellenwerts für Lieferaufträge, die unter das GATT-Übereinkommen fallen, können Lieferaufträge von weniger als 200 000 ECU für den Wettbewerb, wie ihn diese Richtlinie vorsieht, ausser acht gelassen werden und sollten daher nicht unter die Koordinierungsmaßnahmen fallen.
Whereas, without prejudice to the application of the threshold set out for supply contracts subject to the GATT Agreement, supply contracts of less than ECU 200 000 may be exempted from competition as provided under this Directive and it is appropriate to provide for their exemption from coordination measures;
JRC-Acquis v3.0

Dabei sollte auch die Rolle der Buerger als Akteure der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung nicht ausser acht gelassen werden.
It must not be forgotten that citizens are also involved in economic and social development.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sollte die kulturelle Bereicherung, die solche Kenntnisse für den Einzelnen haben, nicht ausser acht gelassen werden.
At the same time the cultural enrichment which such knowledge bestows on the individual should never be ignored.
EUbookshop v2

Zwar müssen sich die Regierungen mit globalen wirtschaftlichen Überlegungen und Fragen wie der Förderung von Entwicklungen im Bereich Telekommunikation sowie Kompatibilität der Systeme beschäftigen, doch dürfen Fragen wie Beibehaltung des Qualifikationsnniveaus, harmonische Arbeitsbeziehungen sowie wichtige Gesundheits- und Sicherheitsaspekte nicht ausser acht gelassen werden.
Despite the exhortations of some governments and the manufacturers of the equipment, office work has not altered significantly for most people. This is thought to be partly a result of economic considerations (an uncertainty about benefits related to costs); partly because software has often not met the requirements of small companies; partly because of equipment incom patibility; and partly a concern for the interests of the people who work in offices.
EUbookshop v2

Zwar müssen sich- die Regierungen mit globalen wirtschaftlichen Überlegungen und Fragen wie der Förderung von Entwicklungen im Bereich Telekommunikation sowie Kompatibilität der Systeme beschäftigen, doch dürfen Fragen wie Beibehaltung des Qualifikationsnniveaus, harmonische Arbeitsbeziehungen sowie wichtige Gesundheits- und Sicherheitsaspekte nicht ausser acht gelassen werden.
Whilst governments must concern themselves with broad economic considerations, and issues such as encouraging telecommunications developments and equipment compatibility, there must also be concern for matters such as the maintenance of skill levels, harmonious industrial relations, and important health and safety issues.
EUbookshop v2

Bei der Betrachtung des Graphitisierungsprozesses dürfen die Abkühlungsbedingungen der Schmelze in der Form nicht ausser acht gelassen werden.
When considering the graphitization process, the cooling conditions of the melt in the mold must not be disregarded.
EuroPat v2

Die relative Position des Layouts der einen Seite relativ zum Layout der anderen Seite kann ausser Acht gelassen werden.
The relative position of the layout of one side relative to the layout of the other side can be ignored.
EuroPat v2

Bei den Bemühungen zur Schaffung einer geeigneten Infrastruktur darf nicht ausser acht gelassen werden, dass aufgrund bisheriger Erfahrungen den informellen Kontakten offensichtlich eine höhere Bedeutung beizumessen ist als den formalisierten Informationsstrukturen.
In any attempt to create a suitable infrastructure it should not be forgotten that in the light of experience so far informal contacts should clearly be given priority over formal information structures.
EUbookshop v2

Bezüglich der Auswahl und der Finanzierungskosten der Projekte wünscht der WSA, dass die Gemeinschaft in grösstmöglichem Umfang kleine Vorhaben unterstützt, bei denen mehr an die Initiative der betroffenen Bevölkerungen als an die der Regierungen appelliert wird und deren Durchführung und Ergebnisse schneller zu realisieren bzw. zu erkennen sind, wobei allerdings bestimmte Grossvorhaben nicht ausser acht gelassen werden dürfen, die vorrangig in einem regionalen Rahmen (d.h. unter Beteiligung mehrerer Staaten) durchzuführen sind.
Whilst supporting the original Commission proposals, the Com mittee nevertheless expressed reservations and submitted amendments on certain points. The Committee regrets that the Commission has failed to incorporate these proposed amendments in its present proposal but trusts that such proposals and other suggestions put forward in the Committee's 1974 Opinion will be given proper consideration during subsequent discussions of the Commission's present proposals.
EUbookshop v2

Gleichzeitig darf bei dieser Politik nicht die Notwendigkeit ausser acht gelassen werden, die Lebens- und Arbeitsbedingungen zu verbessern, grössere Energieeinsparungen zu fördern sowie zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt beizutragen.
Thirdly, forestry development is to be encouraged where it will help solve the problem of agricultural structures.
EUbookshop v2

In der Praxis können die theoretischen Kenntnisse über die physika­lischen Vorgänge bei der Desoxidation und beim Erstarren nicht mehr ausser acht gelassen werden, und wir sollten alles tun, um die Lücke zwischen Theorie und grosstechnischer Anwendung nach Möglichkeit zu schliessen.
Producers can no longer afford to disregard the theoretical knowledge of the physics of deoxidation and solidification, and we should seek every means available of making the gap between theory and practice as narrow as possible.
EUbookshop v2

Dieser Unterschied darf nicht ausser acht gelassen werden, wenn man die künftig gemeinsam erstellten Statistiken zur Hand nimmt.
The users of the statistics which in future will be compiled at Community level must be aware of this disparity.
EUbookshop v2

Bei jedem - auch allgemeinen - Angehen des Problems der Hilfe für die Entwicklungsländer darf das sehr wichtige Pro­blem nicht ausser acht gelassen werden, das sich aus der Fest­stellung ergibt, dass es unter den Entwicklungsländern eine Reihe von Ländern gibt, deren äusserst schwierigen wirtschaft­lichen Verhältnissen und totalen Abhängigkeit von der vom Aus­land gewährten Hilfe ganz besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte.
Even a very development aid general cannot approach ignore the to the question very important problem arising from the fact that there are among the developing countries a number of countries whose extremely precarious economic circumstances and eXtreme. dependence on outside aid should make them the subject of very special consideration.
EUbookshop v2

Im Sinne einer Vereinfachung und in Uebereinstimmung mit der heutigen Technologie, die in diesem Zusammenhang nicht ausser acht gelassen werden darf, erweist sich eine Unterteilung in drei grundlegende Kommunikations­modi als sinnvoll:
For the sake of simplicity and taking into account modern technology which cannot be disregarded in this context, three basic communication modes emerge:
EUbookshop v2