Translation of "Neuigkeiten aus" in English
Per
Voicemail
hinterlassen
sie
Nachrichten
und
tauschen
per
E-Mail
Daten
und
Neuigkeiten
aus.
You
can
put
information
on
Voicemail
and
exchange
data
and
news
through
your
E-mail.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
letzte
Woche
seltsame
Neuigkeiten
aus
Nordirland
erhalten.
Mr
President,
I
received
some
strange
news
from
Northern
Ireland
last
week.
Europarl v8
Aber
Herr,
sie
brennt
auf
Neuigkeiten
aus
dem
Heiligen
Land.
But
she
is
pining
for
news
from
the
Holy
Land.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
auf
Neuigkeiten
aus
Manchester.
I've
been
waiting
for
news
from
Manchester.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
Neuigkeiten
aus
dem
Norden.
We
ain't
heard
nothing
from
up
north.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
wundervolle
Neuigkeiten,
Doktor,
auch
aus
einem
anderen
Grund.
Oh,
that's
wonderful
news,
Doctor,
for
a
couple
of
reasons.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
welche
Neuigkeiten
gibt
es
aus
Berchtesgaden?
Tell
me,
what's
the
news
from
Berchtesgarden?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Neuigkeiten,
die
mir
aus
ganz
Nordumbrien
zugetragen
wurden.
I
have
news
brought
to
me
from
all
over
Northumbria.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Neuigkeiten
aus
dem
Lemurenreich.
I
come
with
news
from
the
lemur
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unerwartete
und
dringende
Neuigkeiten
aus
Mercia.
We
have
some
unexpected
and
urgent
news
from
Mercia.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Neuigkeiten
aus
dem
Norden
über
Ihre
Brüder.
We
have
news
from
up
north...
regarding
your
brothers.
-
What
about
them?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Neuigkeiten
aus
dem
Labor?
You
get
any
word
back
from
the
lab?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
aus
der
Hauptstadt?
Is
there
word
from
the
capital?
OpenSubtitles v2018
Nun,
Isaac,
erzähl
mir
Neuigkeiten
aus
der
Welt.
Now,
Isaac,
tell
me
some
news
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
vom
Serienmörder
aus
Louisiana,
Errol
William
Childress.
And
now,
the
latest
news
update
in
the
case
of
alleged
Louisiana
serial
murderer
Errol
William
Childress.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
schon
Neuigkeiten
aus
dem
Krankenhaus
bezüglich
Gabriels
Zustand?
Did
you
get
an
update
from
the
hospital
on
Gabriel's
condition?
OpenSubtitles v2018
Es
kommen
gerade
Neuigkeiten
aus
unserer
Redaktion
herein.
We
have
breaking
news
into
our
newsroom.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Neuigkeiten
von
Freunden
aus
Rio.
I
just
heard
from
friends
in
Rio.
OpenSubtitles v2018
Ich
meinte
keine
Neuigkeiten
aus
der
Zeitung.
I
don't
want
news
I
can
read
in
a
newspaper.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
großartige
Neuigkeiten
aus
Frankreich.
There
is
great
news
from
France!
OpenSubtitles v2018
Bruder
Giuliano,
bringt
Ihr
Neuigkeiten
aus
Florenz?
Brother
Guiliano,
you
bring
news
from
Florence?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
aus
dem
Haus,
Ma'am?
Any
news
from
the
house,
ma'am?
OpenSubtitles v2018
Die
Neuigkeiten
aus
Wien
beunruhigen
mich
sehr.
The
news
from
Vienna
worries
me
greatly.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
die
Neuigkeiten
aus
Florenz
gehört,
Bruder?
Heard
the
news
from
Florence,
Brother?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
aus
dem
Harem,
Eure
Majestät.
There
is
news
from
the
harem,
Your
Majesty.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
sonst
noch
Neuigkeiten
aus
dem
Harem?
So,
is
there
any
other
news
from
the
Harem?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
sollte
Ihnen
Neuigkeiten
aus
dem
Regiment
erzählen.
But
I'd
better
tell
you
some
regimental
news.
OpenSubtitles v2018