Translation of "Neuen sachlage" in English

Dies hat natürlich zu einer ganz neuen Sachlage geführt.
That, of course, has caused quite a new situation.
Europarl v8

Angesichts der neuen Sachlage erlangt die Harmonisierung der geltenden Rechtsvorschriften maßgebende Bedeutung.
The harmonisation of current legislation is becoming crucial in light of the new state of affairs.
Europarl v8

Angesichts der neuen Sachlage ergibt sich in den Augen des Ausschusses folgendes Bild:
In the changed new situation, the ESC recognises that:
TildeMODEL v2018

So müssen wir uns jetzt mit einer neuen Sachlage auseinander setzen: dem viel beschriebenen Doping.
We therefore find ourselves up against a new reality, the much-publicised doping.
Europarl v8

Angesichts der neuen Sachlage musst wohl auch du die Erwartungen in Bezug auf deine Schwester überdenken.
Considering this new information, you may need to adjust your expectations regarding your sister as well.
OpenSubtitles v2018

Die Untersuchung dieser neuen Sachlage kann nur von einer Gruppe von Sachverständigen unterschiedlicher Disziplinen durchgeführt werden.
This new situation can only be studied by a team of experts from a number of different disciplines.
EUbookshop v2

In Anbetracht der neuen Sachlage, die sich seit dem 11. September 2001 herausgebildet hat, muss die ordnungsgemäße Nutzung unserer Kontroll- und Informationsaustauschmechanismen zur Überwachung unserer Grenzen – insbesondere der neuen Technologien – gewährleistet sein.
Bearing in mind the new reality that has emerged since 11 September 2001, the proper use of our monitoring and information-sharing mechanisms for monitoring our borders – in particular the new technologies – must be guaranteed.
Europarl v8

Zweitens halte ich es für unerlässlich darauf zu achten, dass die Formen, Fristen und Wege der regionalen Integration, für die sich diese Länder entschieden haben und die, wie wir wissen, nicht immer einfach oder überhaupt durchschaubar sind, in jeder Hinsicht respektiert werden, und dass der neuen Sachlage im Zusammenhang mit der kürzlich gegründeten Afrikanische Einheit besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird.
Secondly, I wish to emphasise that I consider it crucial to ensure that total respect is given to the forms, timing and means of regional integration undertaken by these countries which, as we know, are not always easy or even obvious: and that it is necessary to pay special attention to the new development that is the recently constituted African Union.
Europarl v8

Der zehnte Jahrestag des Barcelona-Prozesses eignet sich hervorragend, um Bilanz zu ziehen und vor allem unsere politische Vision und unsere Strategie unter Berücksichtigung der neuen Sachlage, die die Erweiterung der Europäischen Union mit sich gebracht hat, der mit der Globalisierung verbundenen Herausforderungen und der gestiegenen Terrorismusgefahr neu zu definieren.
The 10-year anniversary of the Barcelona process offers an excellent opportunity for us to take stock and, more importantly, to redefine our political vision and our strategy in the light of the new situation represented by the enlarged European Union, the challenges of globalisation and the increased threat of terrorism.
Europarl v8

In Anbetracht der neuen Sachlage soll dieser Verhaltenskodex zur Straffung der Vorbereitung und Durchführung der Tagungen der Verwaltungskommission beitragen, damit die zwangsläufig begrenzte Zeit besser genutzt werden kann.
In view of the new situation, this Code of Conduct aims to improve the efficiency of the preparation and conduct of meetings of the Administrative Commission so that the necessarily limited time available can be better used.
JRC-Acquis v3.0

Erforderlichenfalls wird das Verzeichnis nach demselben Verfahren überprüft, um es einer neuen Sachlage anzupassen, die sich aus den gewonnenen Erfahrungen und der Weiterentwicklung der Vorschriften auf dem Gebiet der Produktsicherheit ergibt.
In accordance with the same procedure, that list shall be revised, as and when necessary, in order to adapt it to the new situations resulting from the experience and development of the rules on product safety.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts dieser neuen Sachlage geht es dem EWSA in seiner Stellungnahme in erster Linie darum, Anregungen für das vorgeschlagene Pilotprojekt zu geben.
Given this new situation, the EESC opinion will focus primarily on giving input on the proposed pilot project.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Kohärenz sollte die gemeinschaftsrechtliche Definition des Begriffs der Zahlungsunfähigkeit dieser neuen Sachlage angepasst werden.
For the sake of consistency, it would make sense to bring the Community definition of insolvency into line with this new state of affairs.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser neuen Sachlage ist es erforderlich, den Schutz der Pufferzone um die Befallszone des abgegrenzten Gebiets zu stärken, indem für die Verbringung von anfälligem Material aus der Befallszone in die Pufferzone dieselben Vorschriften eingeführt werden, die bereits für die Verbringung aus dem abgegrenzten Gebiet in andere Gebiete gelten.
In view of those new findings, it is necessary to reinforce the protection of the buffer zone around the infested zone of the demarcated area by applying the same requirements to movements of susceptible material from the infested zone to the buffer zone as are already applicable to movements from the demarcated area to other areas.
DGT v2019

Der EWSA empfiehlt angesichts der neuen Sachlage infolge der weltweiten Finanz­krise, den Termin für die Überprüfung der Wirksamkeit der Richtlinie 2008/48/EG (die erst­mals am 12. Juni 2013 stattfinden soll) vorzuziehen und die Überprüfungsintervalle von fünf auf drei Jahre zu verkürzen.
In view of the new situation created by the global financial crisis, the EESC stresses the need to bring forward review of the effectiveness of Directive 2008/48/EC (the first review is due to take place by 12 June 2013) and shorten the periods between reviews from five to three years.
TildeMODEL v2018

Jede institutionelle Neuerung müsste der neuen Sachlage entsprechen, die ja verschieden von derjenigen ist, auf der die als global geltende Mittelmeerpolitik von vor zehn Jahren beruhte, und diesen praktischen Problemen garecht werden.
Any institutional innovation should, in the new circumstances, as distinct from those of the supposedly global Mediterranean policy a decade ago, answer these practical issues.
EUbookshop v2

Für die ICCAT, die offiziell 1969 gegründet wurde, hat sich durch diesen neuen Kontext die Sachlage völlig verändert.
This new context created a completely new situation for ICCAT, officially created in 1969.
EUbookshop v2

Menschen, die mit einer neuen Sachlage oder einem andersartigen System von Verpflichtungen konfrontiert werden, ändern ihr Verhalten und damit sich selbst.
Men who are placed in new practical circumstances, or subjected to a new set of obligations, adapt their behaviour and become different.
EUbookshop v2

Somit mußten die betreffenden Stellen ihre Anträge vor dem Hintergrund der neuen Sachlage hinsichtlich der verfügbaren Finanzmittel und unter Berücksichtigung der in Edinburgh vereinbarten Progression einer nochmaligen Überprüfung unterziehen.
In addition, the Belgian authorities revised their demands as a result of the new funding available and taking into consideration the progress made in Edinburgh.
EUbookshop v2

Die europäi­sche Idee ist aus der Feststellung entstanden, daß die Menschen, wenn sie sich einer neuen Sachlage oder neuen Verpflichtungen gegenübersehen, ihr Verhalten anpassen und sich verändern.
The European idea stems from the observation that 'men who are placed in new practical circumstances, or subjected to a new set of obligations, adapt their behaviour and become different.
EUbookshop v2

Sofern nicht in den geltenden Wertpapiergesetzen vorgeschrieben, hat das Unternehmen nicht die Absicht, zukunftsgerichtete Aussagen oder Informationen aufgrund einer neuen Sachlage, künftiger Ereignisse oder aus sonstigen Gründen öffentlich zu aktualisieren oder abzuändern.
No undertaking is given to update publicly or revise any forward ? looking statements or information, whether as a result of new information, future events or otherwise, unless so required by applicable securities laws.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht in den geltenden Wertpapiergesetzen vorgeschrieben, schließt Noram jegliche Absicht oder Verpflichtung zur öffentlichen Aktualisierung oder Korrektur der zukunftsgerichteten Informationen infolge einer neuen Sachlage, künftiger Ereignisse oder aus sonstigen Gründen aus.
Noram disclaims any intention or obligation to update or revise any forward-looking information, whether as a result of new information, future events or otherwise, other than as required by applicable securities laws.
ParaCrawl v7.1

In T61/10 führte die Kammer aus, dass zwischen dem zu streichenden beschränkenden Merkmal und der neuen Sachlage in der Beschwerde ein kausaler Zusammenhang bestehen müsse, damit sich eine Ausnahme vom Grundsatz des Verschlechterungsverbots aus Billigkeitsgründen rechtfertigen lasse.
In T61/10 the board pointed out that the existence of a causal link between the limiting feature to be deleted and the new situation arising on appeal was a necessary precondition for justifying an exception to the principle of prohibition of reformatio in peius for reasons of equity.
ParaCrawl v7.1