Translation of "Neuen sachlage" in English
Dies
hat
natürlich
zu
einer
ganz
neuen
Sachlage
geführt.
That,
of
course,
has
caused
quite
a
new
situation.
Europarl v8
Angesichts
der
neuen
Sachlage
erlangt
die
Harmonisierung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
maßgebende
Bedeutung.
The
harmonisation
of
current
legislation
is
becoming
crucial
in
light
of
the
new
state
of
affairs.
Europarl v8
Angesichts
der
neuen
Sachlage
ergibt
sich
in
den
Augen
des
Ausschusses
folgendes
Bild:
In
the
changed
new
situation,
the
ESC
recognises
that:
TildeMODEL v2018
So
müssen
wir
uns
jetzt
mit
einer
neuen
Sachlage
auseinander
setzen:
dem
viel
beschriebenen
Doping.
We
therefore
find
ourselves
up
against
a
new
reality,
the
much-publicised
doping.
Europarl v8
Angesichts
der
neuen
Sachlage
musst
wohl
auch
du
die
Erwartungen
in
Bezug
auf
deine
Schwester
überdenken.
Considering
this
new
information,
you
may
need
to
adjust
your
expectations
regarding
your
sister
as
well.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchung
dieser
neuen
Sachlage
kann
nur
von
einer
Gruppe
von
Sachverständigen
unterschiedlicher
Disziplinen
durchgeführt
werden.
This
new
situation
can
only
be
studied
by
a
team
of
experts
from
a
number
of
different
disciplines.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
neuen
Sachlage,
die
sich
seit
dem
11. September 2001
herausgebildet
hat,
muss
die
ordnungsgemäße
Nutzung
unserer
Kontroll-
und
Informationsaustauschmechanismen
zur
Überwachung
unserer
Grenzen
–
insbesondere
der
neuen
Technologien
–
gewährleistet
sein.
Bearing
in
mind
the
new
reality
that
has
emerged
since
11 September
2001,
the
proper
use
of
our
monitoring
and
information-sharing
mechanisms
for
monitoring
our
borders
–
in
particular
the
new
technologies
–
must
be
guaranteed.
Europarl v8
Zweitens
halte
ich
es
für
unerlässlich
darauf
zu
achten,
dass
die
Formen,
Fristen
und
Wege
der
regionalen
Integration,
für
die
sich
diese
Länder
entschieden
haben
und
die,
wie
wir
wissen,
nicht
immer
einfach
oder
überhaupt
durchschaubar
sind,
in
jeder
Hinsicht
respektiert
werden,
und
dass
der
neuen
Sachlage
im
Zusammenhang
mit
der
kürzlich
gegründeten
Afrikanische
Einheit
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird.
Secondly,
I
wish
to
emphasise
that
I
consider
it
crucial
to
ensure
that
total
respect
is
given
to
the
forms,
timing
and
means
of
regional
integration
undertaken
by
these
countries
which,
as
we
know,
are
not
always
easy
or
even
obvious:
and
that
it
is
necessary
to
pay
special
attention
to
the
new
development
that
is
the
recently
constituted
African
Union.
Europarl v8
Der
zehnte
Jahrestag
des
Barcelona-Prozesses
eignet
sich
hervorragend,
um
Bilanz
zu
ziehen
und
vor
allem
unsere
politische
Vision
und
unsere
Strategie
unter
Berücksichtigung
der
neuen
Sachlage,
die
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
mit
sich
gebracht
hat,
der
mit
der
Globalisierung
verbundenen
Herausforderungen
und
der
gestiegenen
Terrorismusgefahr
neu
zu
definieren.
The
10-year
anniversary
of
the
Barcelona
process
offers
an
excellent
opportunity
for
us
to
take
stock
and,
more
importantly,
to
redefine
our
political
vision
and
our
strategy
in
the
light
of
the
new
situation
represented
by
the
enlarged
European
Union,
the
challenges
of
globalisation
and
the
increased
threat
of
terrorism.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
neuen
Sachlage
soll
dieser
Verhaltenskodex
zur
Straffung
der
Vorbereitung
und
Durchführung
der
Tagungen
der
Verwaltungskommission
beitragen,
damit
die
zwangsläufig
begrenzte
Zeit
besser
genutzt
werden
kann.
In
view
of
the
new
situation,
this
Code
of
Conduct
aims
to
improve
the
efficiency
of
the
preparation
and
conduct
of
meetings
of
the
Administrative
Commission
so
that
the
necessarily
limited
time
available
can
be
better
used.
JRC-Acquis v3.0
Erforderlichenfalls
wird
das
Verzeichnis
nach
demselben
Verfahren
überprüft,
um
es
einer
neuen
Sachlage
anzupassen,
die
sich
aus
den
gewonnenen
Erfahrungen
und
der
Weiterentwicklung
der
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
der
Produktsicherheit
ergibt.
In
accordance
with
the
same
procedure,
that
list
shall
be
revised,
as
and
when
necessary,
in
order
to
adapt
it
to
the
new
situations
resulting
from
the
experience
and
development
of
the
rules
on
product
safety.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
dieser
neuen
Sachlage
geht
es
dem
EWSA
in
seiner
Stellungnahme
in
erster
Linie
darum,
Anregungen
für
das
vorgeschlagene
Pilotprojekt
zu
geben.
Given
this
new
situation,
the
EESC
opinion
will
focus
primarily
on
giving
input
on
the
proposed
pilot
project.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Kohärenz
sollte
die
gemeinschaftsrechtliche
Definition
des
Begriffs
der
Zahlungsunfähigkeit
dieser
neuen
Sachlage
angepasst
werden.
For
the
sake
of
consistency,
it
would
make
sense
to
bring
the
Community
definition
of
insolvency
into
line
with
this
new
state
of
affairs.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
neuen
Sachlage
ist
es
erforderlich,
den
Schutz
der
Pufferzone
um
die
Befallszone
des
abgegrenzten
Gebiets
zu
stärken,
indem
für
die
Verbringung
von
anfälligem
Material
aus
der
Befallszone
in
die
Pufferzone
dieselben
Vorschriften
eingeführt
werden,
die
bereits
für
die
Verbringung
aus
dem
abgegrenzten
Gebiet
in
andere
Gebiete
gelten.
In
view
of
those
new
findings,
it
is
necessary
to
reinforce
the
protection
of
the
buffer
zone
around
the
infested
zone
of
the
demarcated
area
by
applying
the
same
requirements
to
movements
of
susceptible
material
from
the
infested
zone
to
the
buffer
zone
as
are
already
applicable
to
movements
from
the
demarcated
area
to
other
areas.
DGT v2019
Der
EWSA
empfiehlt
angesichts
der
neuen
Sachlage
infolge
der
weltweiten
Finanzkrise,
den
Termin
für
die
Überprüfung
der
Wirksamkeit
der
Richtlinie
2008/48/EG
(die
erstmals
am
12.
Juni
2013
stattfinden
soll)
vorzuziehen
und
die
Überprüfungsintervalle
von
fünf
auf
drei
Jahre
zu
verkürzen.
In
view
of
the
new
situation
created
by
the
global
financial
crisis,
the
EESC
stresses
the
need
to
bring
forward
review
of
the
effectiveness
of
Directive
2008/48/EC
(the
first
review
is
due
to
take
place
by
12
June
2013)
and
shorten
the
periods
between
reviews
from
five
to
three
years.
TildeMODEL v2018
Jede
institutionelle
Neuerung
müsste
der
neuen
Sachlage
entsprechen,
die
ja
verschieden
von
derjenigen
ist,
auf
der
die
als
global
geltende
Mittelmeerpolitik
von
vor
zehn
Jahren
beruhte,
und
diesen
praktischen
Problemen
garecht
werden.
Any
institutional
innovation
should,
in
the
new
circumstances,
as
distinct
from
those
of
the
supposedly
global
Mediterranean
policy
a
decade
ago,
answer
these
practical
issues.
EUbookshop v2
Für
die
ICCAT,
die
offiziell
1969
gegründet
wurde,
hat
sich
durch
diesen
neuen
Kontext
die
Sachlage
völlig
verändert.
This
new
context
created
a
completely
new
situation
for
ICCAT,
officially
created
in
1969.
EUbookshop v2
Menschen,
die
mit
einer
neuen
Sachlage
oder
einem
andersartigen
System
von
Verpflichtungen
konfrontiert
werden,
ändern
ihr
Verhalten
und
damit
sich
selbst.
Men
who
are
placed
in
new
practical
circumstances,
or
subjected
to
a
new
set
of
obligations,
adapt
their
behaviour
and
become
different.
EUbookshop v2
Somit
mußten
die
betreffenden
Stellen
ihre
Anträge
vor
dem
Hintergrund
der
neuen
Sachlage
hinsichtlich
der
verfügbaren
Finanzmittel
und
unter
Berücksichtigung
der
in
Edinburgh
vereinbarten
Progression
einer
nochmaligen
Überprüfung
unterziehen.
In
addition,
the
Belgian
authorities
revised
their
demands
as
a
result
of
the
new
funding
available
and
taking
into
consideration
the
progress
made
in
Edinburgh.
EUbookshop v2
Die
europäische
Idee
ist
aus
der
Feststellung
entstanden,
daß
die
Menschen,
wenn
sie
sich
einer
neuen
Sachlage
oder
neuen
Verpflichtungen
gegenübersehen,
ihr
Verhalten
anpassen
und
sich
verändern.
The
European
idea
stems
from
the
observation
that
'men
who
are
placed
in
new
practical
circumstances,
or
subjected
to
a
new
set
of
obligations,
adapt
their
behaviour
and
become
different.
EUbookshop v2
Sofern
nicht
in
den
geltenden
Wertpapiergesetzen
vorgeschrieben,
hat
das
Unternehmen
nicht
die
Absicht,
zukunftsgerichtete
Aussagen
oder
Informationen
aufgrund
einer
neuen
Sachlage,
künftiger
Ereignisse
oder
aus
sonstigen
Gründen
öffentlich
zu
aktualisieren
oder
abzuändern.
No
undertaking
is
given
to
update
publicly
or
revise
any
forward
?
looking
statements
or
information,
whether
as
a
result
of
new
information,
future
events
or
otherwise,
unless
so
required
by
applicable
securities
laws.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
in
den
geltenden
Wertpapiergesetzen
vorgeschrieben,
schließt
Noram
jegliche
Absicht
oder
Verpflichtung
zur
öffentlichen
Aktualisierung
oder
Korrektur
der
zukunftsgerichteten
Informationen
infolge
einer
neuen
Sachlage,
künftiger
Ereignisse
oder
aus
sonstigen
Gründen
aus.
Noram
disclaims
any
intention
or
obligation
to
update
or
revise
any
forward-looking
information,
whether
as
a
result
of
new
information,
future
events
or
otherwise,
other
than
as
required
by
applicable
securities
laws.
ParaCrawl v7.1
In
T61/10
führte
die
Kammer
aus,
dass
zwischen
dem
zu
streichenden
beschränkenden
Merkmal
und
der
neuen
Sachlage
in
der
Beschwerde
ein
kausaler
Zusammenhang
bestehen
müsse,
damit
sich
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
des
Verschlechterungsverbots
aus
Billigkeitsgründen
rechtfertigen
lasse.
In
T61/10
the
board
pointed
out
that
the
existence
of
a
causal
link
between
the
limiting
feature
to
be
deleted
and
the
new
situation
arising
on
appeal
was
a
necessary
precondition
for
justifying
an
exception
to
the
principle
of
prohibition
of
reformatio
in
peius
for
reasons
of
equity.
ParaCrawl v7.1