Translation of "Neuem blut" in English
Ich
bin
zurück
in
den
Staaten,
auf
der
Suche
nach
neuem
Blut.
I'm
back
in
the
States
looking
for
new
blood.
OpenSubtitles v2018
Eine
Leiche
wird
nicht
steif,
wenn
altes
mit
neuem
Blut
ersetzt
wird.
A
body
becomes
stiff
unless
you
keep
changing
old
blood
with
new.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
angefragt
wurde,
war
da
einiges
an
neuem
Blut
bei
den
Templern.
When
I
was
tapped,
there
was
some
new
blood
in
the
Templar.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
von
Handsome's
Crew
wurden
eingesperrt,
also
suchte
er
nach
neuem
Blut.
Bunch
of
Handsome's
crew
got
locked
up,
so
he
started
jumping
in
new
blood.
Right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ein
Teil
des
#MACSpaceSquad
bist,
suchst
du
immer
nach
neuem
Blut!
When
youâ€TMre
part
of
#MACSpaceSquad,
youâ€TMre
always
looking
out
for
new
blood!
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Tagen
hat
die
Gewalt
den
Libanon
von
neuem
mit
Blut
befleckt.
In
recent
days
violence
has
returned
to
bathe
Lebanon
in
blood.
ParaCrawl v7.1
Sie
lässt
uns
in
Ruhe,
wenn
sie
das
Land
jedes
Jahr
mit
neuem
Blut
tränken
kann.
So
long
as
she
can
consecrate
the
land
with
fresh
blood
every
year,
she'll
leave
us
alone.
OpenSubtitles v2018
Verletzung
verursachen,
der
zurück
mit
besserem
Wachstum
die
Gefäße
von
neuem
Blut
heilt,
das
zukünftige
Heilung
fördert.
The
pressure
waves
may
cause
a
re-injury
that
heals
back
with
better
growth
of
new
blood
vessels
that
promote
future
healing.
ParaCrawl v7.1
Solche
Tiere
werden
gezielt
nachgezüchtet,
wobei
es
aber
an
"neuem"
Blut
fehlt,
so
daß
Nachzuchttiere
durch
die
zunehmende
Inzucht
gesundheitlich
keinen
frischen
Genpool
mehr
haben.
Such
animals
are
aimed
nachgezüchtet
and
there
is
not,
however,
enough
"new"
blood,
so
that
Nachzuchttiere
have
healthwise
no
fresh
gene
pool
by
the
increasing
intermarriage.
ParaCrawl v7.1
Das
Einbringen
von
neuem
Foundation
Blut
ist
ein
langwieriger
und
schwieriger
Prozess
der
mehrere
Generationen
und
Register
einbezieht.
Bringing
in
new
foundation
blood
is
a
lengthy
and
difficult
process
involving
several
generations
and
registries.
ParaCrawl v7.1
Giorgio
Napolitano,
Ansamed,
14
november
2008
im
Senat:
"Regelmäßige
Einwanderer
müssen
uns
mit
''neuem
Lebens-Blut
versorgen''.
Giorgio
Napolitano,
Ansamed,
Nov.
14,
2008
in
the
Senate:"Regular
immigrants
are
giving
us
''new
life-blood''.
ParaCrawl v7.1
Solche
Tiere
werden
gezielt
nachgezÃ1?4chtet,
wobei
es
aber
an
"neuem"
Blut
fehlt,
so
daß
Nachzuchttiere
durch
die
zunehmende
Inzucht
gesundheitlich
keinen
frischen
Genpool
mehr
haben.
Such
animals
are
aimed
nachgezÃ1?4chtet
and
there
is
not,
however,
enough
"new"
blood,
so
that
Nachzuchttiere
have
healthwise
no
fresh
gene
pool
by
the
increasing
intermarriage.
ParaCrawl v7.1
Es
stimuliert
die
Durchblutung,
wodurch
das
Gewebe
mit
neuem
Blut
versorgt
wird
und
dadurch
extra
Sauerstoff
und
Nährstoffe
erhält.
It
stimulates
the
blood
circulation,
thus
providing
the
tissues
with
fresh
blood
and
hence
with
extra
oxygen
and
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Die
Brust
kann
sich
roten
und
heiß
anfühlen,
während
der
Körper
versucht
die
Bakterien
mit
neuem
arteriellem
Blut
zu
verbrennen.
The
breast
may
look
red
and
feel
hot
as
the
body
tries
to
burn
up
the
bacteria
with
fresh
arterial
blood.
ParaCrawl v7.1
Mittels
einer
Massage
können
wir
viele
mit
Stress
zusammenhängende
Beschwerden
beheben
und
lindern,
und
wir
stimulieren
die
Durchblutung,
wodurch
das
Gewebe
mit
neuem
Blut
versorgt
wird
und
dadurch
zusätzlichen
Sauerstoff
und
Nährstoffe
erhält.
A
massage
can
resolve
and
relieve
many
stress-related
complaints
and
stimulate
blood
circulation,
providing
our
tissue
with
new
blood
and
hence
extra
oxygen
and
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Operation
fließt
durch
das
neue
Gefäß
Blut
zum
Herzmuskel.
After
the
operation,
blood
flows
through
the
new
grafted
vessel
to
the
heart
muscle.
DGT v2019
Das
neue
Blut
wird
die
Droge
aus
ihrem
Körper
spülen.
She
needs
a
blood
transfusion.
The
new
blood
will
flush
the
drug
out
of
her
system.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
neues
Blut
im
Norden.
It's
time
for
new
blood
in
the
North.
OpenSubtitles v2018
Schön,
neues
Blut
von
dir
zu
haben.
It's
nice
to
take
your
blood
again,
Kendall.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
das
frische
Blut
neuer
Kardinäle
ihn
reinwaschen
würde.
As
though
the
fresh
blood
of
new
cardinals
would
wash
it
clean.
OpenSubtitles v2018
Die
neuen
Blut-
und
CSF-Tests
waren
negativ
auf
Sporen
und
Pilze.
The
new
blood
and
CSF
tests
were
negative
for
spores
and
fungus.
OpenSubtitles v2018
Bringe
neues
Blut
rein,
wie...
ich
weiß
nicht,
Gavin.
Bringing
new
blood
in,
like,
well,
I
don't
know,
Gavin.
OpenSubtitles v2018
Sie
gaben
mir
einen
ganzen
neuen
Körper
voller
Blut.
They
gave
me
a
whole
new
body
full
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
das
Problem
nur
durch
neues
Blut
lösen.
The
only
choice
we
had
was
to
introduce
new
blood.
OpenSubtitles v2018
Die
könnten
wirklich
etwas
neues
Blut
gebrauchen.
They
certainly
could
use
some
new
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
schon
lange,
such
neues
männliches
Blut.
How
long
have
I
been
after
you
to
find
some
new
male
blood?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
zu
dem
alten
kein
neues
Blut
vergießen.
You
don't
have
to
add
new
blood
to
old.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
liebend
gern
neues
Blut
in
dieser
Stadt
sehen.
I'd
love
to
see
some
new
blood
in
this
city.
OpenSubtitles v2018
Die
Muse
des
neuen
Jahrhunderts
hat
Blut
und
Seele
von
diesen
beiden.
The
Goddess
of
the
New
Century
has
in
her
the
blood
and
soul
of
both.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
der
Grund
dafür
wird
wahrscheinlich
das
neue
Blut
sein.
Well
of
course
the
reason
for
it
might
be
the
new
blood.
ParaCrawl v7.1