Translation of "Blut fliessen" in English
Scheisse,
lässt
meine
Kunst
Blut
fliessen?
Since
when
does
my
art
make
blood
flow?
OpenSubtitles v2018
Unser
Blut
wird
fliessen,
nicht
unsere
Tränen.
We
will
shed
our
blood
but
not
our
tears.
OpenSubtitles v2018
Ein
Orakel
der
Gottheit
verkündet,
dass
das
Blut
der
Feinde
fließen
soll.
An
oracle
from
the
god
announces
that
he
wants
the
blood
of
his
enemies.
Wikipedia v1.0
Es
wird
genug
Blut
fließen,
selbst
für
Sie.
There
will
be
enough
gore
even
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
keine
Sorge
haben,
hier
wird
von
niemandem
Blut
fließen.
Don't
worry.
No
blood
will
be
shed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
euch
die
Adern
aufschlitzen,
würde
aus
ihnen
kein
Blut
fließen.
If
they
opened
your
veins,
do
you
know
what
would
come
out?
Not
blood.
OpenSubtitles v2018
In
unseren
Adern
scheint
heißes
Blut
zu
fließen.
It
seems
our
blood
is
vigorous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
zur
bewaffneten
Revolution
kommt,
wird
viel
Blut
fließen.
And
if
we'd
have
armed
revolution,
there'd
be
a
lot
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
aber
nicht
dein
Blut
fließen.
I
won't
have
your
blood
on
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Hier
muss
kein
Blut
fließen,
damit
ein
Foul
gegeben
wird.
It's
basketball.
There's
none
of
this
no
blood,
no
foul.
That's
all
myth.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
Blut
der
Ewings
fließen
sehen.
I'm
out
for
blood,
as
far
as
the
Ewings
are
concerned.
OpenSubtitles v2018
Das
Blut
muss
fließen,
sonst
wird
er
ischämisch.
He'll
need
that
blood
flow,
or
he's
likely
to
become
ischemic.
OpenSubtitles v2018
Bei
Tagesanbruch
werden
Flüsse
von
Blut
fließen.
Come
tomorrow's
dawn
there
will
be
rivers
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Muss
das
Blut
zum
Fließen
bringen.
Need
to
get
the
blood
flowing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Blut
ist,
das
Ihr
wollt,
so
wird
Blut
fließen.
If
blood
is
your
desire,
blood
shall
flow.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
kann
Blut
fließen
lassen.
I
can
even
draw
blood.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
wollen,
können
Sie
Blut
fließen
lassen.
If
it's
blood
you
want,
you'll
have
your
chance
to
spill
it.
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
Onigen
hier
ist,
wird
Blut
fließen.
Now,
Onigen's
here,
blood
will
be
shed.
OpenSubtitles v2018
Ich
schneide
eine
Hand
los,
damit
das
Blut
wieder
fließen
kann.
No
circulation.
I'll
cut
one
hand
free,
let
the
blood
flow
back
in.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
wird
viel
Blut
fließen.
Then,
there
will
be
a
lot
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
das
Blut
schneller
fließen.
It
does
quicken
the
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wird
noch
viel
Blut
fließen.
Much
blood
is
yet
to
be
spilled,
I
fear.
OpenSubtitles v2018
Lasst
die
Flüsse
des
Blutes
frei
fließen!
Let
the
rivers
of
blood
flow
free!
OpenSubtitles v2018
Dann
lasst
die
Flüsse
des
Blutes
frei
fließen.
Oh,
then
let
the
rivers
of
blood
flow
free.
OpenSubtitles v2018
Die
Gangsterbosse
werden
sich
bekriegen
und
auf
den
Straßen
wird
Blut
fließen.
The
crime
lords
will
go
to
war,
and
blood
will
be
shed
on
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Vollmond
wird
Blut
fließen.
Come
the
next
full
moon,
there
will
be
blood.
OpenSubtitles v2018
Zu
Ehren
von
Marcus
Minucius
Rufus,
lasst
Blut
fließen!
In
honor
of
Marcus
Minucius
Rufus...
Let
blood
be
shed!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
eine
Hand
los
schneiden,
damit
das
Blut
wieder
fließen
kann.
I'll
cut
one
hand
free,
let
the
blood
flow
back
in.
OpenSubtitles v2018