Translation of "Fliessen" in English

An der südöstlichen Gemeindegrenze fliessen Aare und Saane zusammen.
On the southeastern edge of the municipality the Aare and Saane rivers flow together.
Wikipedia v1.0

Sie hören und sehen praktisch die Elektronen entlang der Linien fliessen.
You're actually hearing and seeing the electron flow with the lines.
TED2013 v1.1

Vier groessere Fluesse fliessen von Westen nach Osten hin zum Indischen Ozean.
Four major rivers flow from west to east to the Indian Ocean.
TildeMODEL v2018

Konnen Sie es hemmen, Sie konnen aufhalten dass welche Fliessen?
Can you block it can you stop that which flows?
OpenSubtitles v2018

Patriotismus und Heldentum fliessen in deinem Blut.
Patriotism and valor are in your blood.
OpenSubtitles v2018

Scheisse, lässt meine Kunst Blut fliessen?
Since when does my art make blood flow?
OpenSubtitles v2018

Und Worte werden wieder fliessen wie ein Strom.
Words will flow like a river.
OpenSubtitles v2018

Die resultierende Resistmaske zeigt kaum seitliches Fliessen der Bilder.
The resulting resist mask exhibits substantially no lateral flow of the images.
EuroPat v2

Erhebliche Bundesmittel fliessen ferner der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) zu.
There is also a considerable flow of Federal Government funds to the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG).
EUbookshop v2

Die hier kondensierten Bestandteile des Gases fliessen in ein zweites Kondensatsammelgefäss mit Ablasshahn.
The constituents of the gas which are condensed here flow into a second condensate receiver with a drain cock.
EuroPat v2

Das flüssige Gemisch kann als Rieselfilm nach unten fliessen.
The liquid mixture can flow downwardly as a thin film.
EuroPat v2

Die Schubspannung wird anschliessend soweit erhöht, bis das Fluid zu fliessen beginnt.
The shear stress is thereafter increased until the fluid begins to flow.
EuroPat v2

An den geglätteten Oberflächenteilen des Werkzeuges kann lokales Fliessen des Vorformlings gefördert werden.
Local flow of the preform can be promoted at the smoothed surface regions of the tool.
EuroPat v2

Sie fliessen bei der Bestimmung des Qualitätsmasses mit in die Berechnungen ein.
It is used in the calculations for determining the measure of quality.
EuroPat v2

Diese Ausprägung gewährleistet ein vorteilhaftes Fliessen des Materials während des Fügevorgangs.
This embodiment guarantees a favorable flow of the material during the process of joining.
EuroPat v2

Bei positiv gepolten Elektroden fliessen die Elektronen vom Schmelzbad zur Elektrode.
If the electrode is positively poled, the electrons flow from the melt pool to the electrode.
EuroPat v2

In den Erregerleitern fliessen Erregerströme, die viele hundert Ampère betragen können.
Exciter currents which can be several hundred amps flow in the exciter conductors.
EuroPat v2

Dieses Energiefluß kann dann nicht in unseren physischen Körper fliessen.
That energy current cannot flow into our physical body.
QED v2.0a

Diese Strukturen würden es dem Wasser ermöglichen, immer frei zu fliessen.
These structures would permit the free flow of water throughout.
QED v2.0a

Durch diese Öffnung fliessen beim Stehenbleiben des Apparates die Flüssigkeitsreste ab.
Liquid residues are drained through this opening when operation of the apparatus is suspended.
EuroPat v2