Translation of "Neue ordnung" in English

März 1934 gab er die neue Ordnung der gewerblichen Wirtschaft bekannt.
On 13 March 1934 Schmitt made known what the new arrangement would be for the industrial economy.
Wikipedia v1.0

Jahrzehnte später war die neue Ordnung noch immer im Wandel begriffen.
Decades later, the new order was still in flux.
News-Commentary v14

Im weltweiten Wechselkurssystem entstand eine neue Art von Ordnung.
A new type of order emerged in the world’s exchange rate system.
News-Commentary v14

Das Stift Weilburg bekam eine neue Ordnung.
The abbey at Weilburg received a new order.
Wikipedia v1.0

Eine neue Ordnung kann einzig durch tiefgreifende politische und moralische Veränderungen erreicht werden.
Nothing less than a deep political and moral shift can achieve a new order.
TildeMODEL v2018

Eine neue Ordnung kann einzig durch tiefgreifende politische und morali­sche Veränderungen erreicht werden.
Nothing less than a deep political and moral shift can achieve a new order.
TildeMODEL v2018

Die Einbeziehung der Organisationen der Zivilgesellschaft in eine neue multilaterale Ordnung ist wichtig.
The importance of involving civil society actors in a new multilateral governance.
TildeMODEL v2018

Wir sorgen für einen höheren Moralkodex, für eine neue Ordnung.
We'll install a higher moral code, a new order.
OpenSubtitles v2018

Keine Gnade denen, die für die neue Ordnung eine Bedrohung sind.
We must show no mercy to those who threaten the new order.
OpenSubtitles v2018

Und du zeigst mir dann die neue Ordnung?
And you're going to show me these new ways?
OpenSubtitles v2018

Es wird dauern, bis Sie sich an die neue Ordnung gewöhnen.
It's gonna take you a minute to get used to the new order.
OpenSubtitles v2018

Also das ist die neue Ordnung, he?
So this is the new order, huh?
OpenSubtitles v2018

Wir kaufen uns später neue, in Ordnung?
We'll buy new ones later, won't we?
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine neue Ordnung in Florenz.
There is a new order in Florence.
OpenSubtitles v2018

Verabschiedet euch von dieser Welt und verkündet meine neue Ordnung!
Say your goodbyes to this world... and herald in my new order.
OpenSubtitles v2018

Das wird die neue Ordnung der Dinge sein.
That will be the new order of things.
OpenSubtitles v2018

Die neue Ordnung sucht jemanden von deinem Kaliber.
I think the new order could find a place for a man of your caliber.
OpenSubtitles v2018

Wir werden eine neue moralische Ordnung errichten für den größten Teil der Bevölkerung!
We'll impose a new order to a wider patronage!
OpenSubtitles v2018

Diese neue Ordnung trat 1982 in Kraft.
These new arrangements were brought in in 1982.
EUbookshop v2

Der Golfkrieg hat die im Entstehen be griffene neue internationale Ordnung schlagartig verändert.
The Gulf war has abruptly changed the emergent new world order.
EUbookshop v2

Am 13. März 1934 gab er die neue Ordnung der gewerblichen Wirtschaft bekannt.
On 13 March 1934 Schmitt made known what the new arrangement would be for the industrial economy.
WikiMatrix v1

Wie alle Transformationen wird auch diese neue Ordnung Gewinner und Verlierer hervorbringen.
As with all transformations, the emerging order will result in new winners and losers.
EUbookshop v2

Ist der Nationalsozialismus eine neue Ordnung?
"Is National Socialism a New Order?"
WikiMatrix v1