Übersetzung für "Neue ordnung" in Englisch
März
1934
gab
er
die
neue
Ordnung
der
gewerblichen
Wirtschaft
bekannt.
On
13
March
1934
Schmitt
made
known
what
the
new
arrangement
would
be
for
the
industrial
economy.
Wikipedia v1.0
Jahrzehnte
später
war
die
neue
Ordnung
noch
immer
im
Wandel
begriffen.
Decades
later,
the
new
order
was
still
in
flux.
News-Commentary v14
Im
weltweiten
Wechselkurssystem
entstand
eine
neue
Art
von
Ordnung.
A
new
type
of
order
emerged
in
the
world’s
exchange
rate
system.
News-Commentary v14
Das
Stift
Weilburg
bekam
eine
neue
Ordnung.
The
abbey
at
Weilburg
received
a
new
order.
Wikipedia v1.0
Eine
neue
Ordnung
kann
einzig
durch
tiefgreifende
politische
und
moralische
Veränderungen
erreicht
werden.
Nothing
less
than
a
deep
political
and
moral
shift
can
achieve
a
new
order.
TildeMODEL v2018
Eine
neue
Ordnung
kann
einzig
durch
tiefgreifende
politische
und
moralische
Veränderungen
erreicht
werden.
Nothing
less
than
a
deep
political
and
moral
shift
can
achieve
a
new
order.
TildeMODEL v2018
Die
Einbeziehung
der
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
in
eine
neue
multilaterale
Ordnung
ist
wichtig.
The
importance
of
involving
civil
society
actors
in
a
new
multilateral
governance.
TildeMODEL v2018
Wir
sorgen
für
einen
höheren
Moralkodex,
für
eine
neue
Ordnung.
We'll
install
a
higher
moral
code,
a
new
order.
OpenSubtitles v2018
Keine
Gnade
denen,
die
für
die
neue
Ordnung
eine
Bedrohung
sind.
We
must
show
no
mercy
to
those
who
threaten
the
new
order.
OpenSubtitles v2018
Und
du
zeigst
mir
dann
die
neue
Ordnung?
And
you're
going
to
show
me
these
new
ways?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dauern,
bis
Sie
sich
an
die
neue
Ordnung
gewöhnen.
It's
gonna
take
you
a
minute
to
get
used
to
the
new
order.
OpenSubtitles v2018
Also
das
ist
die
neue
Ordnung,
he?
So
this
is
the
new
order,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
kaufen
uns
später
neue,
in
Ordnung?
We'll
buy
new
ones
later,
won't
we?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
neue
Ordnung
in
Florenz.
There
is
a
new
order
in
Florence.
OpenSubtitles v2018
Verabschiedet
euch
von
dieser
Welt
und
verkündet
meine
neue
Ordnung!
Say
your
goodbyes
to
this
world...
and
herald
in
my
new
order.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
die
neue
Ordnung
der
Dinge
sein.
That
will
be
the
new
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
Die
neue
Ordnung
sucht
jemanden
von
deinem
Kaliber.
I
think
the
new
order
could
find
a
place
for
a
man
of
your
caliber.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
neue
moralische
Ordnung
errichten
für
den
größten
Teil
der
Bevölkerung!
We'll
impose
a
new
order
to
a
wider
patronage!
OpenSubtitles v2018
Diese
neue
Ordnung
trat
1982
in
Kraft.
These
new
arrangements
were
brought
in
in
1982.
EUbookshop v2
Der
Golfkrieg
hat
die
im
Entstehen
be
griffene
neue
internationale
Ordnung
schlagartig
verändert.
The
Gulf
war
has
abruptly
changed
the
emergent
new
world
order.
EUbookshop v2
Am
13.
März
1934
gab
er
die
neue
Ordnung
der
gewerblichen
Wirtschaft
bekannt.
On
13
March
1934
Schmitt
made
known
what
the
new
arrangement
would
be
for
the
industrial
economy.
WikiMatrix v1
Wie
alle
Transformationen
wird
auch
diese
neue
Ordnung
Gewinner
und
Verlierer
hervorbringen.
As
with
all
transformations,
the
emerging
order
will
result
in
new
winners
and
losers.
EUbookshop v2
Ist
der
Nationalsozialismus
eine
neue
Ordnung?
"Is
National
Socialism
a
New
Order?"
WikiMatrix v1