Translation of "Neu zuteilen" in English

Und dann werden sie uns neu zuteilen und wir müssen Storybrooke verlassen.
And then they'll reassign us, and we'll have to leave Storybrooke.
OpenSubtitles v2018

Er kann die Ämter jederzeit neu zuteilen.
It may reassign the offices at any time.
ParaCrawl v7.1

Das eine ist nichts wert ohne das andere, sie werden es neu zuteilen.
One's no good without the other, they'll reallocate it.
OpenSubtitles v2018

Es ist viele Male möglich, während du programmierst, daß du Gedächtnis neu zuteilen möchtest.
It is possible many times while you are programming that you want to reallocate memory.
ParaCrawl v7.1

Um die wirtschaftliche Lebensfähigkeit der von den Beihilfeanträgen der Erzeuger betroffenen Zuckerunternehmen nicht zu gefährden, sollte die Quotenkürzung auf 10 % der jedem Unternehmen zugeteilten Quote begrenzt werden, was dem Quotenanteil entspricht, den der Mitgliedstaat gemäß Artikel 11 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 in jedem Wirtschaftsjahr neu zuteilen kann.
In order to avoid endangering the economic viability of the sugar undertakings concerned by growers’ aid applications, the quota reduction should be limited to 10 % of the quota allocated to each undertaking, which corresponds to the percentage of quota which the Member State can re-allocate each marketing year in accordance with Article 11(1) of Regulation (EC) No 318/2006.
DGT v2019

Diese Kombination hat außerdem erheblich zu einer Reduzierung der Hardwarewartungskosten beigetragen, wodurch Gongsin Ressourcen – die üblicherweise in die Behebung von IT-Problemen investiert wurden – zur Unterstützung anderer nützlicherer Geschäftsaktivitäten neu zuteilen kann.
This combination has also contributed significantly to a reduction in hardware maintenance costs enabling Gongsin to reallocate resources – normally spent in fixing IT issues – to support other more valuable business activities.
ParaCrawl v7.1

Annehmen, daß wir Raum für einen Zeiger aufgehoben haben, der Msg genannt wird und wir Raum zum Platz, das er, bereits aufnimmt, plus die Länge einer anderen Zeichenkette neu zuteilen möchten, dann wir das folgende verwenden könnten.
Suppose we have reserved space for a pointer called msg and we want to reallocate space to the amount of space it already takes up, plus the length of another string then we could use the following.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Bonus-Funktion, wird der Wolf auf sein Motorrad springen, pustend über alle Walzen fahren und dabei alle Symbole neu zuteilen.
During this bonus feature, the wolf will jump on his motorbike and ride across all the reels, blowing and reassigning all symbols as he goes.
ParaCrawl v7.1

Dieses wird ließ Sie auch Ihre Zeit zu jenen Sachen neu zuteilen, die zu Ihnen am wichtigsten sind.
This will also let you re-allocate your time to those things that are most important to you.
ParaCrawl v7.1

Die Zuteilung neuer SZRs ist ebenfalls ungeeignet.
Allocating new SDR’s also is inappropriate.
News-Commentary v14

Das Poolsystem wird auch zur Zuteilung neuer Kapazität verwendet.
The pool system is also used to allocate new capacity.
TildeMODEL v2018

France Telecom: Mitarbeiteraktionäre fragen nach der Zuteilung neuer Aktien um den Kursverfall auszugleichen.
France Telecom: Employee shareholders ask for new share awards to balance the share price fall.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Programme zur teilweisen Stilllegung und des Vorschlags, dass wir möglicherweise 25 % der dauerhaft abgezogenen Fangkapazität den neuen Fischereifahrzeugen wieder zuteilen, würde das gewissermaßen die Wiedereinführung nachteiliger Subventionen für den Schiffbau bedeuten?
In the light of the partial decommissioning schemes and the proposal that we possibly reallocate 25% of the fishing capacity permanently withdrawn to new vessels, would this effectively mean reintroducing harmful subsidies for vessel construction?
Europarl v8

Unter dieser Voraussetzung und auch auf der Grundlage der heute vom Parlament eingenommenen Position glaube ich, daß es notwendig ist, der Kommission einen neuen Auftrag zu erteilen, damit diese nicht nur ihre bisher geleistete Arbeit fortführt, sondern auch neue quantitative Maßstäbe für die Zuteilung der Eintrittskarten setzt, und daß sie insbesondere dafür sorgt, daß die Art und Weise der Zuteilung neu geregelt wird.
From this point of view, I believe that, even on the basis of the position assumed by Parliament today, we need to assign the Commissioner a new mandate so that he will not only continue the work he has performed so far, but he will establish new bases for tickets, from the quantitative point of view, and start on the rules.
Europarl v8

Kommen die Vertragsparteien zu dem Schluss, dass die Versuchsfischereikampagnen positive Ergebnisse erbracht haben, so kann die Regierung der Flotte der Europäischen Union bis zum Ablauf dieses Protokolls Fangmöglichkeiten für die neuen Arten zuteilen.
In the event that the Parties consider that experimental campaigns have given positive results, the Government may allocate fishing opportunities for new species to the European Union fleet until this Protocol expires.
DGT v2019

Hat die Versuchsfischerei nach Auffassung der Vertragsparteien positive Ergebnisse erbracht, so kann die Regierung von Mauritius der Fangflotte der Europäischen Union bis zum Ablauf dieses Protokolls Fangmöglichkeiten für die neuen Arten zuteilen.
In the event that the Parties consider that experimental campaigns have given positive results, the Government of Mauritius may allocate fishing possibilities of the new species to the European Union fleet until the expiration of this Protocol.
DGT v2019

Die Europäische Kommission hat durch die Zuteilung neuer Ressourcen im Rahmen des Haushaltsplans des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) bereits ihr Vertrauen in den Fonds zum Ausdruck gebracht.
The European Commission has already given a sign of its confidence in the Fund by allocating new resources under the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) budget line.
Europarl v8

Dokumentenverwaltung: Ein neues System zur Zuteilung von Zeitnischen wird gewährleisten, dass Berichte lange vor dem Datum, an dem sie von dem Organ zu behandeln sind, für das sie erstellt wurden, in allen erforderlichen Sprachen vorliegen.
Document management. A new slotting system will ensure the availability of reports in all required languages well ahead of the date they are scheduled to be considered by the body for which they have been prepared.
MultiUN v1

Kommen die Vertragsparteien zu dem Schluss, dass die Versuchsfischerei positive Ergebnisse erbracht hat, so kann die gabunische Regierung der Gemeinschaftsflotte bis zum Ablauf dieses Protokolls Fangmöglichkeiten für die neuen Arten zuteilen.
If the Parties conclude that the exploratory campaigns have achieved convincing results, the Gabonese Government may allocate fishing opportunities for the new species to the Community fleet, until the expiry of this Protocol.
JRC-Acquis v3.0

Kommen die Vertragsparteien zu dem Schluss, dass die Versuchsfischerei positive Ergebnisse erbracht hat, so kann die Regierung der Seychellen der Gemeinschaftsflotte bis zum Ablauf der Geltungsdauer dieses Protokolls Fangmöglichkeiten für neue Arten zuteilen.
In the event that the Parties consider that experimental campaigns have yielded positive results, the Government of Seychelles may allocate fishing possibilities of the new species to the community fleet until the expiration of the present protocol.
JRC-Acquis v3.0