Translation of "Neu entscheiden" in English

Nun, du kommst wieder und kannst dich neu entscheiden.
Now you come back and can make new decisions.
ParaCrawl v7.1

Täglich neu entscheiden, welche Mobilität zu Ihnen passt.
Decide every day which mobility suits you best.
CCAligned v1

Zwischen ihnen können sich die Börsianer laufend neu entscheiden.
Between them the Börsianer can constantly again decide.
ParaCrawl v7.1

Und sie muss sich neu entscheiden, wer und was für ihre Zukunft wirklich wichtig ist.
It's time to decide anew who and what really matters for her future.
ParaCrawl v7.1

Somit wird das System immer warten, bis Sie sich entscheiden, neu zu starten.
Thus, the system will always wait, until you find yourself re-run.
ParaCrawl v7.1

Nein, Du kannst jeden Tag neu entscheiden, welche Aufgabe Du erledigen möchtest.
No, you can decide every day which task you choose
CCAligned v1

Wir werden dann die Situation neu bewerten und entscheiden, wann wir den Tanzbetrieb wieder aufnehmen.
We will then reevaluate the situation and decide when to start dancing again.
CCAligned v1

Zusammen planen wir die Tour neu und entscheiden uns, mehr in trockenere Gebiete auszuweichen.
Together we re-plan the tour and decide to detour into drier regions.
ParaCrawl v7.1

Auch der professionelle Einkäufer will nicht jedes Mal neu probieren und sich neu entscheiden.
Professional purchasers do not want to try something new every time and make a new decision.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es durchaus Möglichkeiten, über einen Änderungsantrag diese Rechte zeitlich zu begrenzen, so dass wir der Kommission nur für zwei Jahre das Recht geben und dann wieder neu entscheiden.
It is absolutely the case that there are possibilities to put a time limit on these powers so that we only give the Commission a power for two years before we then decide on the matter again.
Europarl v8

Wenn diese Regelung nicht die gewünschten Ergebnisse vor Ort erzielt und nicht vertretbaren Schaden für europäische Firmen bedeutet, müssen wir bei der Verhandlung des endgültigen Abkommens neu entscheiden.
If this arrangement does not have the desired effect in Papua New Guinea and entails unacceptable losses for European companies, we will have to make a different decision when we come to negotiate the final agreement.
Europarl v8

Wir wollen darum den Staaten, die heute ein Opt out-System haben, dieses auch belassen, die Entwicklung beobachten und nach zwei Jahren neu entscheiden.
We therefore want to let those states that at present have an opt-out system retain it, keep an eye on developments and come to a new decision after two years.
Europarl v8

Dann können wir wirklich noch einmal prüfen und im Lichte der konkreten Ereignisse neu entscheiden, ob wir bei diesem Vorschlag bleiben oder nicht.
Then we really can look at it again in the light of specific events and decide whether or not to stick with it.
Europarl v8

Die Frage, welche Risiken wir für akzeptabel halten und welche nicht, ist eine Frage, die wir immer wieder neu entscheiden müssen.
The question as to which risks we consider acceptable and which we do not is one on which we have to keep deciding anew.
Europarl v8

Anfang des kommenden Jahres werden wir die Lage gemeinsam mit den Mitgliedstaaten neu bewerten und entscheiden, ob weitere Schritte einzuleiten sind, sofern entsprechende Fortschritte ausbleiben.
At the beginning of next year, we will re-evaluate the situation with Member States and decide, in the absence of progress, whether further measures should be taken.
Europarl v8

Zudem kann ein Unternehmen jedes Jahr neu entscheiden, ob es die Regelung weiterhin in Anspruch nehmen will.
Finally, a company may choose to opt out on a yearly basis.
TildeMODEL v2018

Wie viele Menschen alljährlich neu angesiedelt werden, entscheiden weiterhin die Mitgliedstaaten selbst, aber durch die Koordinierung der nationalen Anstrengungen und durch ein gemeinsames Vorgehen wird die EU als Ganzes mehr bewirken können.
While the Member States will remain the ones deciding on how many people will be resettled each year, collectively the EU will achieve a greater impact by coordinating national efforts and acting as a whole.
TildeMODEL v2018

Es soll dem Nutzer eines geheimen Teil­nehmergerätes ermöglicht werden, bei jeder Verbindung neu zu entscheiden, ob er seine persönlichen Teilnehmerdaten preis­geben will oder nicht.
It should be possible for the user of a secret subscriber equipment to make a new decision in each connection as to whether or not he is to reveal his personal subscriber data.
EuroPat v2

Wird dem Benutzer in Schritt 15 jedoch mitgeteilt, daß sein Gebot nicht erfolgreich gewesen ist, also schon wieder von einem anderen Bieter überboten worden ist, erfolgt ein automatischer Wechsel in Schritt 12, der Benutzer kann neu entscheiden, ob er bieten will oder nur über den Ablauf der Auktion unterrichtet bleiben möchte.
However, if the user is informed in step 15 that his bid was not successful, i.e., he has already been outbid by another bidder, there is an automatic switch to step 12, and the user may decide again whether he wishes to bid or only remain informed about the course of the auction.
EuroPat v2

Es kann keine andere Entscheidung des Parlaments geben, weil wir alle auf die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs warten und dar auf hoffen, daß wir in der Sache dann neu entscheiden können.
Parliament cannot take any other decision because we are all waiting for a decision by the Court of Justice and hope that we will be able to take a fresh decision on the matter in the light of this.
EUbookshop v2

Zwischen diesen beiden Eigenschaften besteht also ein Trade-off, den man im konkreten Fall immer wieder neu entscheiden muss.
For these people, the paradox remains, and must be solved in a different way.
WikiMatrix v1

Der Codierer kann auf die im Decodierer vorliegenden Codierungsparameter des Eingangsbitstroms nicht zugreifen und muß alle Codierungsparameter neu entscheiden.
The coder cannot access the coding parameters of the input bit stream, which are present in the decoder, and must decide all the coding parameters anew.
EuroPat v2