Translation of "Neu aufgekommen" in English

Auch die Idee der Schönheit in Naturscenen ist erstin neueren Zeiten aufgekommen.
The idea also of picturesque beauty in scenery has arisen only within modern times.
ParaCrawl v7.1

In der französischen Karibik ist ein neuer Begriff aufgekommen: créolité, Kreolität.
In the French Caribbean, a new concept emerged: Créolité, Creoleness.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine neu aufgekommene Sitte des modernen Menschen.
This is a newly acquired vice of modern man.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte das Wort ergreifen, weil in den letzten Jahren einige neue Themen aufgekommen sind.
I decided to speak because some new issues have come up in the last few years.
Europarl v8

Das zu dieser Zeit neu aufgekommene Gebiet der Satellitengeodäsie versprach große Fortschritte für die globale Erdmessung.
The field of satellite geodesy newly arisen at that time promised great progress for global geodesy.
WikiMatrix v1

Doch das ist nichts Neues, das erst mit dem Neuen Testament aufgekommen ist.
But this is not something new which has come in with the New Testament.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wurden im internationalen Vergleich relativ früh die gerade neu aufgekommenen elektronischen Massenmedien verwendet und reflektiert.
At the same time, and relatively early by comparison with international standards, the then emerging electronic media were being used and reflected upon.
ParaCrawl v7.1

Drittens verlangt die Wirtschaft nicht nur frisches Kapital für Banken, die maßgeblich an dieser Krise beteiligt waren, sie verlangt vor allem eine Neuregelung von Geldtransfers, strikte Richtlinien bei Verkäufen von Kreditpaketen, und ein eigenes Beobachtungsorgan für das neu aufgekommene, und extrem florierende Tradingwesen, mit Auswüchsen wie dem Short-Selling, das man verbieten sollte.
Thirdly, the economy requires not only fresh capital for the banks, which were one of the main causes of the crisis, but also and, more importantly, new regulations for money transfers, strict guidelines on the sale of credit packages and an independent supervisory body for the new and flourishing trading business, which includes areas such as short selling, that should be banned.
Europarl v8

Jetzt ist eine neue Idee aufgekommen, nämlich der Pakt für Wettbewerbsfähigkeit, bei dem wir versuchen - und hier möchte ich ganz transparent sein und dem Parlament meine Anerkennung zollen -, es so gut wir können an das Gemeinschaftskonzept anzupassen.
Now what has emerged is a new idea, namely, the competitiveness pact which we are trying - and here I wish to be very transparent and show my respect for Parliament - to fit as well as we can within the Community approach.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Sicherheit gelangte der Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz im letzten PSUSA-Verfahren (Januar 2017) zu dem Schluss, dass keine neuen Sicherheitsprobleme aufgekommen sind.
With respect to safety, the PRAC concluded in the last PSUSA (January 2017) that no new safety issues had emerged.
ELRC_2682 v1

In der zweiten Einleitungsentscheidung wurde eindeutig festgestellt, dass, obwohl das ursprüngliche Prüfverfahren nur sechs Vorhaben betraf und die Stellungnahmen Dritter im Rahmen dieses Verfahrens übermittelt wurden, offensichtlich war, dass die dadurch aufgekommenen neuen Zweifel nicht nur die sechs Fälle betrafen.
The second initiating decision stated clearly that, although the original investigation concerned only six cases, and although the comments provided by third parties were submitted within the scope of those proceedings, it was clear that the new doubts raised in the comments submitted went beyond the six cases.
DGT v2019

Dieser Planzielindikator zeigt eindeutig auf eine Verbesserung beim Rückgang der Unfallzahlen hin, auch unter Berücksichtigung von Wirtschaftsstruktur- und Arbeitsplatzänderungen sowie neu aufgekommener Risiken.
The decline of this headline indicator clearly points to an improvement in bringing down accidents, even taking into account a shift in the economic structure and the typology of jobs as well as considering new risks.
TildeMODEL v2018

Mit der Radikalisierung im Internet und der Problematik der ausländischen Kämpfer sind in den letzten Jahren neue Herausforderungen aufgekommen.
Online radicalisation and the issue of foreign fighters are new challenges that emerged over the last years.
TildeMODEL v2018

Zu betonen ist, dass nationale Initiativen in einem neuen Bereich aufgekommen sind, und zwar dem der Domänen-Namen (Internet).
It is useful to note that national initiatives have emerged in a new area, namely that of domain names (on the Internet).
TildeMODEL v2018

Während dieses Zeitraums hat sich die Arbeitswelt stark verändert, in der Europäischen Union sind neue Probleme aufgekommen, die dringend angegangen werden müssen.
In that period, the world of work has changed considerably and new problems have come up in the EU which urgently need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Die Anfangsjahre des neuen Jahrhunderts erbauten die Nachkommen der Stadtgründer ihre Häuser in dem neu aufgekommenen Federal Style.
The early years of the new century saw the children of the city's founders build their homes in the new Federal style.
WikiMatrix v1

Das Wort Superimperialismus ist – als super imperialism – erstmals im November 1914 nachweisbar als eine (fehlerhafte) Übersetzung des neu aufgekommenen deutschen Begriffs Ultra-Imperialismus ins Englische.
The expression super-imperialism first appeared in November 1914 as an inaccurate translation of the newly coined German term Ultra-Imperialismus.
WikiMatrix v1

Außerdem hat der wirtschaftliche Aufschwung eine hässliche Lücke zwischen den Reichen und den Armen aufgerissen, und die hinsichtlich dieser Lücke aufgekommenen neuen politisch-moralischen Fragen zeigen, dass die Tradition der chinesischen Intellektuellen in Bezug auf die „Besorgnis über die Nation“ noch immer besteht.
Yet, economic boom generated an ugly gap between rich and poor, and the new political-moral questions that have arisen about this gap show that the Chinese intellectuals' tradition of "worrying about the nation" remains alive.
News-Commentary v14

Im Laufe der kommenden Jahre werden sich hauptsächlich drei soziodemographische Trends auf den Sektor auswirken: die Alterung der Bevölkerung Europas, welche zusätzlich Druck auf das öffentliche Gesundheitsbudget ausüben wird, die zunehmende Einbindung und Beteiligung der europäischen Patienten und die durch neue Technologien aufgekommenen ethischen Aspekte.
In its proposed Directive on ‘falsified medicinal products’, the Commission includes a legal basis to render mandatory identification, authenticity and traceability features obligatory; strengthening the supervision of actors in the distribution chain, including mandatory audits of wholesale distributors; and measures to ensure that imported active pharmaceutical ingredients have been manufactured in accordance with EU safety standards.
EUbookshop v2