Translation of "Neu aufgekommen" in English
Auch
die
Idee
der
Schönheit
in
Naturscenen
ist
erstin
neueren
Zeiten
aufgekommen.
The
idea
also
of
picturesque
beauty
in
scenery
has
arisen
only
within
modern
times.
ParaCrawl v7.1
In
der
französischen
Karibik
ist
ein
neuer
Begriff
aufgekommen:
créolité,
Kreolität.
In
the
French
Caribbean,
a
new
concept
emerged:
Créolité,
Creoleness.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
neu
aufgekommene
Sitte
des
modernen
Menschen.
This
is
a
newly
acquired
vice
of
modern
man.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
Wort
ergreifen,
weil
in
den
letzten
Jahren
einige
neue
Themen
aufgekommen
sind.
I
decided
to
speak
because
some
new
issues
have
come
up
in
the
last
few
years.
Europarl v8
Das
zu
dieser
Zeit
neu
aufgekommene
Gebiet
der
Satellitengeodäsie
versprach
große
Fortschritte
für
die
globale
Erdmessung.
The
field
of
satellite
geodesy
newly
arisen
at
that
time
promised
great
progress
for
global
geodesy.
WikiMatrix v1
Doch
das
ist
nichts
Neues,
das
erst
mit
dem
Neuen
Testament
aufgekommen
ist.
But
this
is
not
something
new
which
has
come
in
with
the
New
Testament.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wurden
im
internationalen
Vergleich
relativ
früh
die
gerade
neu
aufgekommenen
elektronischen
Massenmedien
verwendet
und
reflektiert.
At
the
same
time,
and
relatively
early
by
comparison
with
international
standards,
the
then
emerging
electronic
media
were
being
used
and
reflected
upon.
ParaCrawl v7.1
Drittens
verlangt
die
Wirtschaft
nicht
nur
frisches
Kapital
für
Banken,
die
maßgeblich
an
dieser
Krise
beteiligt
waren,
sie
verlangt
vor
allem
eine
Neuregelung
von
Geldtransfers,
strikte
Richtlinien
bei
Verkäufen
von
Kreditpaketen,
und
ein
eigenes
Beobachtungsorgan
für
das
neu
aufgekommene,
und
extrem
florierende
Tradingwesen,
mit
Auswüchsen
wie
dem
Short-Selling,
das
man
verbieten
sollte.
Thirdly,
the
economy
requires
not
only
fresh
capital
for
the
banks,
which
were
one
of
the
main
causes
of
the
crisis,
but
also
and,
more
importantly,
new
regulations
for
money
transfers,
strict
guidelines
on
the
sale
of
credit
packages
and
an
independent
supervisory
body
for
the
new
and
flourishing
trading
business,
which
includes
areas
such
as
short
selling,
that
should
be
banned.
Europarl v8
Jetzt
ist
eine
neue
Idee
aufgekommen,
nämlich
der
Pakt
für
Wettbewerbsfähigkeit,
bei
dem
wir
versuchen
-
und
hier
möchte
ich
ganz
transparent
sein
und
dem
Parlament
meine
Anerkennung
zollen
-,
es
so
gut
wir
können
an
das
Gemeinschaftskonzept
anzupassen.
Now
what
has
emerged
is
a
new
idea,
namely,
the
competitiveness
pact
which
we
are
trying
-
and
here
I
wish
to
be
very
transparent
and
show
my
respect
for
Parliament
-
to
fit
as
well
as
we
can
within
the
Community
approach.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
gelangte
der
Ausschuss
für
Risikobewertung
im
Bereich
der
Pharmakovigilanz
im
letzten
PSUSA-Verfahren
(Januar
2017)
zu
dem
Schluss,
dass
keine
neuen
Sicherheitsprobleme
aufgekommen
sind.
With
respect
to
safety,
the
PRAC
concluded
in
the
last
PSUSA
(January
2017)
that
no
new
safety
issues
had
emerged.
ELRC_2682 v1
In
der
zweiten
Einleitungsentscheidung
wurde
eindeutig
festgestellt,
dass,
obwohl
das
ursprüngliche
Prüfverfahren
nur
sechs
Vorhaben
betraf
und
die
Stellungnahmen
Dritter
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
übermittelt
wurden,
offensichtlich
war,
dass
die
dadurch
aufgekommenen
neuen
Zweifel
nicht
nur
die
sechs
Fälle
betrafen.
The
second
initiating
decision
stated
clearly
that,
although
the
original
investigation
concerned
only
six
cases,
and
although
the
comments
provided
by
third
parties
were
submitted
within
the
scope
of
those
proceedings,
it
was
clear
that
the
new
doubts
raised
in
the
comments
submitted
went
beyond
the
six
cases.
DGT v2019
Dieser
Planzielindikator
zeigt
eindeutig
auf
eine
Verbesserung
beim
Rückgang
der
Unfallzahlen
hin,
auch
unter
Berücksichtigung
von
Wirtschaftsstruktur-
und
Arbeitsplatzänderungen
sowie
neu
aufgekommener
Risiken.
The
decline
of
this
headline
indicator
clearly
points
to
an
improvement
in
bringing
down
accidents,
even
taking
into
account
a
shift
in
the
economic
structure
and
the
typology
of
jobs
as
well
as
considering
new
risks.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Radikalisierung
im
Internet
und
der
Problematik
der
ausländischen
Kämpfer
sind
in
den
letzten
Jahren
neue
Herausforderungen
aufgekommen.
Online
radicalisation
and
the
issue
of
foreign
fighters
are
new
challenges
that
emerged
over
the
last
years.
TildeMODEL v2018
Zu
betonen
ist,
dass
nationale
Initiativen
in
einem
neuen
Bereich
aufgekommen
sind,
und
zwar
dem
der
Domänen-Namen
(Internet).
It
is
useful
to
note
that
national
initiatives
have
emerged
in
a
new
area,
namely
that
of
domain
names
(on
the
Internet).
TildeMODEL v2018
Während
dieses
Zeitraums
hat
sich
die
Arbeitswelt
stark
verändert,
in
der
Europäischen
Union
sind
neue
Probleme
aufgekommen,
die
dringend
angegangen
werden
müssen.
In
that
period,
the
world
of
work
has
changed
considerably
and
new
problems
have
come
up
in
the
EU
which
urgently
need
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Anfangsjahre
des
neuen
Jahrhunderts
erbauten
die
Nachkommen
der
Stadtgründer
ihre
Häuser
in
dem
neu
aufgekommenen
Federal
Style.
The
early
years
of
the
new
century
saw
the
children
of
the
city's
founders
build
their
homes
in
the
new
Federal
style.
WikiMatrix v1
Das
Wort
Superimperialismus
ist
–
als
super
imperialism
–
erstmals
im
November
1914
nachweisbar
als
eine
(fehlerhafte)
Übersetzung
des
neu
aufgekommenen
deutschen
Begriffs
Ultra-Imperialismus
ins
Englische.
The
expression
super-imperialism
first
appeared
in
November
1914
as
an
inaccurate
translation
of
the
newly
coined
German
term
Ultra-Imperialismus.
WikiMatrix v1
Außerdem
hat
der
wirtschaftliche
Aufschwung
eine
hässliche
Lücke
zwischen
den
Reichen
und
den
Armen
aufgerissen,
und
die
hinsichtlich
dieser
Lücke
aufgekommenen
neuen
politisch-moralischen
Fragen
zeigen,
dass
die
Tradition
der
chinesischen
Intellektuellen
in
Bezug
auf
die
„Besorgnis
über
die
Nation“
noch
immer
besteht.
Yet,
economic
boom
generated
an
ugly
gap
between
rich
and
poor,
and
the
new
political-moral
questions
that
have
arisen
about
this
gap
show
that
the
Chinese
intellectuals'
tradition
of
"worrying
about
the
nation"
remains
alive.
News-Commentary v14
Im
Laufe
der
kommenden
Jahre
werden
sich
hauptsächlich
drei
soziodemographische
Trends
auf
den
Sektor
auswirken:
die
Alterung
der
Bevölkerung
Europas,
welche
zusätzlich
Druck
auf
das
öffentliche
Gesundheitsbudget
ausüben
wird,
die
zunehmende
Einbindung
und
Beteiligung
der
europäischen
Patienten
und
die
durch
neue
Technologien
aufgekommenen
ethischen
Aspekte.
In
its
proposed
Directive
on
‘falsified
medicinal
products’,
the
Commission
includes
a
legal
basis
to
render
mandatory
identification,
authenticity
and
traceability
features
obligatory;
strengthening
the
supervision
of
actors
in
the
distribution
chain,
including
mandatory
audits
of
wholesale
distributors;
and
measures
to
ensure
that
imported
active
pharmaceutical
ingredients
have
been
manufactured
in
accordance
with
EU
safety
standards.
EUbookshop v2