Translation of "Netzwerk knüpfen" in English

Hier finden Sie technische Informationen und Möglichkeiten, ein professionelles Netzwerk zu knüpfen.
Find technical information and professional networking opportunities.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch eine gute Möglichkeit, verschiedene Kollegen kennenzulernen und ein Netzwerk zu knüpfen.
It is also a great way of getting to know different colleagues and creating a network.
ParaCrawl v7.1

Erweitern Sie Ihr Netzwerk Knüpfen Sie neue Kontakte mit Kollegen, Experten und Machern.
Expand your Network Make new contacts with colleagues and experts.
ParaCrawl v7.1

Falls allgemeines Einverständnis herrscht und eine Nachfrage vorhanden ist, besteht die Aufgabe der Gewerkschaft darin, das notwendige politische Netzwerk zu knüpfen und zupflegen, damit das Projekt die Zustimmung des RAR erhält (Kontakte mit anderen Gewerkschaften sowie mit der Gemeinde und dem Arbeitgeber).
When there is an agreement and an application, it is the task of the trade-union movement tocreate and nurture the necessary political networks to push projects through in the RAR(contact with other trade unions and the local-authority side and employer’s side).
EUbookshop v2

Erweitern Sie Ihr Netzwerk und knüpfen Sie in professioneller und relaxter Atmosphäre neue Kontakte zu Kunden, Kollegen und Medienvertretern.
Expand your network and enjoy a relaxed and professional environment in which to meet new contacts, clients, associates and media representatives.
ParaCrawl v7.1

Künstler, Kuratoren, Wissenschaftler, Pädagogen und Kulturvermittler aus beiden Ländern konnten durch die Initiative von Bipolar ein einzigartiges Netzwerk knüpfen, das über die Projektdauer hinaus Bestand haben wird.
Thanks to the efforts of Bipolar, artists, curators, scholars, pedagogues and cultural agents from both countries were able to establish a unique network which will exist long after the Bipolar projects end.
ParaCrawl v7.1

Im Bamberger E.T.A.-Hoffmann-Theater treffen sie dabei auf hervorragende junge Musiker, die beim Workshop nicht nur ausgiebig Orchestererfahrung sammeln und neue gemeinsame Musizierformen kultivieren wollen, sondern auch eifrig das europäische Netzwerk junger Künstler knüpfen, das mehr und mehr ins Zentrum dieses spannenden Projektes gerückt ist.
In the E.T.A. Hoffmann Theatre of Bamberg they meet outstanding young musicians that are not only collecting extensive orchestra experience and aiming to cultivate new conjoint forms of making music in the workshop, but that are also eager to tie the European network of young artists that is more and more moving to the centre of this exciting project.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Einführung 1998 bot das Frankfurt Fellowship Programm mehr als 285 Teilnehmern aus 55 Ländern die Möglichkeit, ein internationales Netzwerk zu knüpfen.
First launched in 1998, the Frankfurt Fellowship Programme has provided networking opportunities to more than 285 participants in 55 countries.
ParaCrawl v7.1

Dieses Treffen ist eine großartige Möglichkeit, um damit zu beginnen, Ihr internationales berufliches Netzwerk zu knüpfen oder es erweitern!
It is a great opportunity to start building and expanding your international professional network!
ParaCrawl v7.1

Die Basis dafür muss ein gemeinsames Netzwerk sein – und die BIOFACH ist der ideale Rahmen, um dieses Netzwerk feinmaschig zu knüpfen.
The basis for this must be a common network – and BIOFACH is the ideal setting for creating this fine-meshed network.
ParaCrawl v7.1

Die Kick-off-Veranstaltung in Madrid bot Gelegenheit, die diversen Teams und Mentoren kennenzulernen und mit Profis und Unternehmern aus den Bereichen Recht und Wirtschaft zusammenzukommen, um ein wertvolles globales Netzwerk zu knüpfen.
The "KickOff" in Madrid was an opportunity to get to know the teams and the mentors, and to engage with professionals and entrepreneurs from the fields of law and business to create an invaluable global network.
ParaCrawl v7.1

Während des Programms haben Sie die Möglichkeit, durch Teilnahme an Fachtagungen, Beteiligung an Mitarbeitergruppen sowie Arbeit in anspruchsvollen Rotationen in innovativen und kooperativen Arbeitsumgebungen Ihr Netzwerk zu knüpfen und so Ihre Karriere zu fördern und weiterzuentwickeln.
During the program, you will have the opportunity to build your network through participation in professional summits, employee resource groups as well as work in challenging rotations in innovative and collaborative work environments to grow and develop your career.
ParaCrawl v7.1

Wer bei uns neu einsteigt, bekommt einen «Götti» bzw. eine «Gotte» (Schweizer Wort für Pate bzw. Patin), zur Seite gestellt, der/die dabei hilft, sich optimal einzuarbeiten, heimisch zu werden und erste Verbindungen ins Trivadis-Netzwerk zu knüpfen.
New employees are assigned a “Götti” or “Gotte” (the Swiss word for godfather or godmother), who help them to acclimatize, to feel at home, and to forge their first links in the Trivadis network.
ParaCrawl v7.1

Unsere neue Organisation „Streetfootballworld“ will ein weltweites Netzwerk des Straßenfußballs knüpfen und berät zahlreiche Projekte weltweit.
Our new "Streetfootballworld“ organization wants to form a network of street football and is involved in advising a number of projects.
ParaCrawl v7.1

Dieses Treffen ist eine großartige Möglichkeit, um damit zu beginnen, Ihr internationales berufliches Netzwerk zu knüpfen oder es zu erweitern!
The Newcomers’ session is a great opportunity to start building and expanding your international professional network!
ParaCrawl v7.1

Den Winter 1883/1884 verbrachte der damals 19-Jährige in Berlin, um jenes Netzwerk zu knüpfen, das den Grundstein zu seiner phänomenalen Karriere als Komponist und Dirigent legte.
The winter of 1883/1884 was spent by the then 19-year-old in Berlin, establishing the network which laid the foundations for his phenomenal career as a composer and conductor.
ParaCrawl v7.1

Zwei Fotostapel zeigen einen Mann, der mit Charme, vitaler Ausstrahlung und innerer Ruhe ein dichtes Netzwerk zu knüpfen versteht.
Two stacks of photos portray a man who understands how to build a dense network with charm, vitality and inner calmness.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Ihre Forschungsprojekte im Dialog weiterentwickeln und neue Netzwerke knüpfen?
Would you like to further develop your research projects in dialogue and build new networks?
ParaCrawl v7.1

Ein Ziel der international besetzten Tagung: neue Netzwerke knüpfen und Partnerschaften aufbauen.
A goal of the international conference is to establish new networks and to build partnerships.
ParaCrawl v7.1

Neues schaffen, gute Ideen nutzen, kreative Netzwerke knüpfen.
Creating new things, implementing new ideas, building creative networks.
ParaCrawl v7.1

Wie können Kulturschaffende Netzwerke knüpfen, die ländliche Räume attraktiv für Touristen machen?
How can creative artists form networks that make rural areas more appealing to tourists?
ParaCrawl v7.1

An diesen Tagen zeigen die Teilnehmer, was sie geleistet haben, und knüpfen Netzwerke.
On those days, the participants show what they have achieved and establish networks.
ParaCrawl v7.1

Neben den eigentlichen Workshop-Inhalten sind diese Events hervorragende Möglichkeiten, um internationale Netzwerke knüpfen zu können.
In addition to the actual workshop topics, these events present excellent opportunities to network internationally.
ParaCrawl v7.1

Dies bietet auch die Möglichkeit, bereits während des Studiums fachübergreifende Netzwerke zu knüpfen.
This also offers the possibility of developing networks across disciplines during the degree programme.
ParaCrawl v7.1

Wer heute erfolgreich sein will, muss grenzüberschreitend denken und frühzeitig internationale Netzwerke knüpfen.
Nowadays, cross-border thinking and establishing global networks at an early stage are key to be successful.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht nur wichtig, um wirtschaftliche Interessen zu vertreten, sondern in erster Linie, um Netzwerke zu knüpfen, um Menschenrechte, Friedenssicherung, Respekt im Umgang mit der Natur und vieles mehr einfordern und umsetzen zu können.
That is not only important in terms of defending our economic interests, but also and primarily in terms of building up networks whereby human rights, peacekeeping, respect for nature, and much else, can be demanded and put into practice.
Europarl v8

Die Mitglieder haben verschiedene Rahmenveranstaltungen besucht und Vertreter nationaler Delegationen, internationaler Organisationen und NGO getroffen, um Netzwerke zu knüpfen und den Ausschuss innerhalb der FAO bekannter zu machen.
The members have taken part in different side-events and met representatives from national delegations, as well as international organisations and NGOs, in order to develop networks and promote the Committee within the FAO.
TildeMODEL v2018

Die Evaluierung ergibt, dass die über das Programm bereitgestellten Finanzmittel den unterstützten Organisationen die Möglichkeit boten, den europäischen Schwerpunkt ihrer Aktivitäten zu stärken, EU-weite Partnerschaften und Netzwerke zu knüpfen und ein europäisches Publikum zu erreichen.
The evaluation shows that funding provided by the Programme enabled supported organisations to increase European focus of their activities, develop partnerships and networks across the EU and to reach out to European audience.
TildeMODEL v2018

Die Kontakte zwischen den Mitgliedern der Gruppe III des EWSA und den estnischen Akteuren haben ausgezeichnete Möglichkeiten geboten, um Erfahrungen auszutauschen und Netzwerke zu knüpfen.
Contacts between the EESC Group III members and Estonian activists provided a unique opportunity for experience sharing and networking.
EUbookshop v2

Sie spielt eine wertvolle Rolle für künftige Entwicklungen, da sie es einzelnen Dozenten, Ausbildern und Verwaltungskräften ermöglicht, erste wichtige persönliche Kontakte als Grundlage für die Schaffung von Netzwerken zu knüpfen, die zu organisierten Formen einer Zusammenarbeit auf breiterer Ebene führen können.
It has a valuable rôle as a means of ensuring future development by enabling individual teachers, trainers and administrators to make the first essential personal contacts as the basis for the formation of networks which can give rise to organised forms of collaboration on a larger scale.
EUbookshop v2

Die begleitende Fachausstellung und verschiedene Side-Events bieten zudem die Möglichkeit, sich umfassend über Angebote für die digitale Verwaltung zu informieren sowie Netzwerke zu knüpfen und zu pflegen.
The accompanying trade exhibition and various side events will also provide an opportunity to obtain comprehensive information on offers for digital administration and to establish and maintain networks.
CCAligned v1

Es war entscheidend Netzwerke zu knüpfen, die Sprache zu lernen und Verbündete zu suchen, um zu überleben.
It was vitally important to build networks, learn the language and build alliances to survive.
ParaCrawl v7.1