Translation of "Nerven mich" in English
Du
hast
vielleicht
Nerven,
mich
hier
unter
falschem
Vorwand
herzubringen.
You've
got
a
lot
of
nerve
bringing
me
here
under
false
pretenses.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
nerven
mich
mit
Ihren
braven
Frauen.
Your
stories
about
women
are
getting
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ganz
schön
Nerven,
mich
anzufassen.
You
got
a
nerve
putting
your
hands
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
bei
heißem
Wetter
nerven
mich
Fliegen
ein
wenig.
Well,
to
tell
you
the
truth,
they
bother
me
a
little
in
the
hot
weather.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
russisches
Essen,
schlechten
Sekt,
und
mich
nerven
Zigeunerlieder.
I
hate
Russian
food.
I
hate
bad
champagne.
I'm
sick
of
the
gypsies,
and
I'm
having
a
terrible
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
nerven
mich
schon
den
ganzen
Tag,
Jeff.
You've
been
a
pain
in
my
ass
all
day,
Jeff.
OpenSubtitles v2018
Ich
spürte,
wie
meine
Nerven
mich
zerrissen.
I
could
feel
my
nerves
pulling
me
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ihr
braucht
einen
Beschluss,
wenn
ihr
mich
nerven
wollt.
You
need
a
warrant
if
you
want
to
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Nerven
Sie
mich
nicht,
ich
arbeite.
Don't
bug
me
now,
Michel,
I'm
busy.
OpenSubtitles v2018
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
und
mich
kotzt
diese
Arbeit
an.
I'm
tired
about
you.
I'm
tired
about
the
work.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
bestimmt
Bürgermeisterin
werden
und
ich
dachte,
das
würde
mich
nerven.
But,
oh,
you're
probably
going
to
be
mayor
anyway,
and
I
thought
that
would
make
me
feel
bad,
but
if
it
means
you
staying
here,
OpenSubtitles v2018
Diese
Hologramme
nerven
mich
auch
langsam.
And
these
holograms
are
becoming
annoying
as
well.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mich
nerven,
also
nerv
ich
dich
auch.
If
you
want
to
screw
me
over,
I
screw
you
over.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mich
nerven,
indem
du
mich
anstarrst?
You
think
you're
bugging
me
sitting
in
front
of
me
staring
like
that?
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
nach
dem
Äußeren
urteilen,
nerven
mich.
I
have
no
patience
for
people
who
judge
books
by
their
cover.
OpenSubtitles v2018
Nein,
mich
nerven
nur
Anträge,
die
für
das
Gericht
Zeitvergeudung
sind.
The
hostilitysuggests
my
impatience
with
motions
brought
by
attorneyswhich
are
a
waste
of
this
court's
time.
OpenSubtitles v2018
Mich
nerven
notorische
Langsamfahrer,
die
die
Überholspur
blockieren.
When
I'm
on
the
freeway,
stuck
behind
some
idiot
going
55
in
the
fast
lane.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Nerven,
mich
um
Gefallen
zu
bitten.
You've
got
a
lot
of
nerve
to
come
asking
for
favors.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mir
die
Namen
der
Leute
aufschreiben,
die
mich
nerven.
You've
got
to
start
writing
down
the
names
of
people
that
annoy
you.
OpenSubtitles v2018
Tief
in
meinem
Innern
nerven
mich
Männer.
The
thing
about
men,
deep
down
they
annoy
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Nerven,
auf
mich
zu
schießen.
You
got
some
nerve
shooting
at
me.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Japsenarsch
hat
vielleicht
Nerven,
mich
so
zu
behandeln.
That
motherfucker
had
the
nerve
to
hop
smart
on
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Im
richtigen
Leben
macht
er
Sachen,
die
mich
nerven.
Now
in
real
life,
he
does
some
things
that
annoy
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
echt
Nerven,
mich
zu
beklauen.
You
got
a
lot
of
nerve
stealing
from
me.
OpenSubtitles v2018
Menschen
nerven
mich
erst,
wenn
sie
Zähne
kriegen.
People
don't
bug
me
until
they
get
teeth.
Exhibit
B:
OpenSubtitles v2018