Translation of "Nerv treffen" in English
Doch
du
schäumst...
und
zeigst
mir,
dass
sie
einen
Nerv
treffen.
Yet
you
froth
and
foam,
showing
they
strike
reflective
chord.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eines
der
Hauptthemen
unserer
Konzerte,
diesen
Nerv
zu
treffen.
And
that's
one
of
the
common
themes
I
see
throughout
our
shows
is,
you
know,
we
hit
that
emotion.
OpenSubtitles v2018
Das
geschieht
gewöhnlich,
wenn
wir
einen
Nerv
treffen.
Usually
happens
when
we
touch
on
a
nerve.
OpenSubtitles v2018
Wir
finanzieren
Ideen,
die
den
Nerv
des
Marktes
treffen.
We
finance
ideas
that
hit
the
nerve
of
the
market.
ParaCrawl v7.1
Den
Nerv
treffen
–
weitere
Informationen
zu
den
Produkten
der
inomed
Medizintechnik
GmbH:
Hitting
the
nerve
-
Further
information
on
products
of
inomed
Medizintechnik
GmbH:
ParaCrawl v7.1
Zühlke
Ventures
finanziert
Ideen,
die
den
Nerv
des
Marktes
treffen
und
deren
Risiken
beherrschbar
bleiben.
Investment
focus
Zühlke
Ventures
finance
ideas
with
manageable
risks
that
hit
the
nerve
of
the
market.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt,
dass
wir
mit
dem
neuen
Angebot
den
Nerv
der
Kunden
treffen.
"This
shows
that
we
are
striking
a
chord
with
customers
with
our
new
offering.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
doch
die
Lage,
und
hier
muß
sich
doch
ein
verantwortungsbewußtes
Europa
klar
machen,
daß
diese
Möglichkeiten
gegeben
sind,
die
unmittelbar
den
wirtschaftlichen
Nerv
Europas
treffen.
That
is
the
position,
and
a
responsible
Europe
must
realize
that
this
is
a
directly
threat
to
its
economic
nerve
centre.
EUbookshop v2
Ich
will
keinen
empfindlichen
Nerv
treffen,
König
Ragnar,
aber
ich
habe
mitbekommen,
dass
Euer
Bruder
Euch
verraten
hat.
I
don't
want
to
touch
a
raw
nerve,
King
Ragnar,
but
I
understand
that
your
brother
betrayed
you.
OpenSubtitles v2018
An
der
Debatte
im
Europäischen
Parlament
beteiligen
sich
politische
Familien
und
Bürger
verschiedener
Staaten,
es
fließen
unterschiedliche
Interessen
und
Vorurteile
ein,
und
dadurch
ist
es
uns
möglich
festzustellen,
wann
wir
einen
Nerv
treffen
und
wann
wir
unsere
Vorgehensweise
mit
Bedacht
wählen
müssen.
In
European
Parliament
debates,
political
groups,
citizens
of
different
countries
and
diverse
interests
and
prejudices
come
into
play
and
this
allows
us
to
be
aware
of
when
we
touch
a
nerve
and
of
when
it
is
necessary
for
us
to
take
special
care
in
what
we
do.
Europarl v8
Nun,
als
ob
dies
noch
nicht
genug
war,
Yah'shua
fuhr
damit
fort,
Dinge
zu
sagen,
die
genau
den
wunden
Nerv
des
Nationalismus
treffen
würden.
Well,
if
that
wasn't
enough,
Yah'shua
continued
to
say
things
that
hit
at
the
very
nerve
of
nationalism.
ParaCrawl v7.1
Sportliche
City
Looks
und
ein
aktiver
Lifestyle
sind
so
angesagt
wie
nie,
weswegen
Kipling
Taschen
und
Rucksäcke
absolut
den
Fashion
Nerv
treffen.
Sporty
city
looks
and
an
active
life-style
are
as
popular
as
never
before,
for
that
Kipling
bags
and
backpacks
touch
the
fashion
nerve.
ParaCrawl v7.1
Das
Cover
von
Lou
Reeds
klassischem
"Rock
N'Roll",
das
auf
der
B-Seite
jammt,
wird
sicherlich
bei
vielen
Leuten
den
Nerv
treffen,
und
auch
die
mit
Regenbogenfolie
bedruckte
A-Seite
aus
den
70er
Jahren
ist
nicht
zu
schäbig.
The
cover
of
Lou
Reed's
classic
"Rock
N'
Roll"
jamming
on
the
B-side
is
certainly
going
to
strike
a
chord
with
a
lot
of
people,
and
the
rainbow
foil-stamped
'70s
style
picture
sleeve
ain?t
too
shabby
either.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklungen
im
ersten
Halbjahr
zeigen,
dass
wir
mit
unseren
Produkten
und
Services
den
Nerv
der
Zeit
treffen.
This
developments
during
the
first
half
of
the
year
show
that
we
have
our
finger
on
the
pulse
with
our
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Die
Ehrung
bestätigt
uns,
dass
wir
mit
unserem
Gamification-Ansatz,
Lernen
mit
Hilfe
abwechslungsreicher
Instrumente,
von
einfachen
Punktesystemen
hin
zu
komplexen
Rollenspielszenarien,
unterhaltsam
zu
gestalten,
den
Nerv
unserer
Zeit
treffen“,
so
Christian
Wachter,
Vorstandsmitglied
der
IMC.
This
distinction
confirms
to
us
that
when
it
comes
to
our
approach
to
gamification,
we
have
our
finger
on
the
pulse.
We
create
learning
opportunities
with
the
help
of
various
tools,
from
simple
points
systems
to
complex
role-playing
scenarios,
which
is
an
entertaining
process,”
says
Christian
Wachter,
Executive
Board
Member
at
IMC.
ParaCrawl v7.1
Rowling
scheint
mit
der
"Geschichte
vom
Zauberlehrling"
einen
Nerv
zu
treffen,
sie
berührt
kollektive
Themen,
die
die
Menschen
ansprechen.
Rowling
appears
to
hit
a
nerve
with
her
story
of
the
"magician's
apprentice",
she
touches
on
collective
themes
that
reach
people.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreichen
Spähaffären
der
jüngsten
Vergangenheit
haben
deutlich
gemacht,
dass
windream
und
SECUDOS
als
ECM-
und
Security-Spezialisten
mit
ihrer
Partnerschaft
den
Nerv
der
Zeit
treffen
und
ihren
Kunden
wieder
ein
sicheres
Gefühl
geben.“
The
observation
scandals
of
the
recent
past
have
made
it
clear
that
windream
and
SECUDOS,
an
ECM
expert
and
a
security
specialist,
have
their
fingers
right
on
the
pulse
of
time
with
their
partnership
and
can
offer
their
customers
the
reassuring
knowledge
to
be
secure.“
ParaCrawl v7.1
Und
auch
wenn
man
solch
historische
Parallelen
sicher
nicht
überzeichnen
sollte,
so
scheinen
sie
einen
Nerv
zu
treffen
–
was
sich
darin
zeigt,
dass
sie
in
den
tagespolitischen
Debatten
aufgenommen
werden,
mit
ganz
unterschiedlichen
Lesarten
von
japanischer
und
chinesischer
Seite
und
nochmals
anders
von
den
Nachbarn
der
beiden.
And
whilst
one
should
surely
not
read
too
much
into
such
historical
parallels,
they
do
seem
to
touch
a
nerve
–
something
which
in
itself
shows
that
they
are
catching
on
in
day-to-day
political
debates,
in
very
divergent
forms
on
the
Japanese
and
Chinese
sides
and
in
different
forms
again
by
both
countries’
neighbours.
ParaCrawl v7.1
Wer
aus
der
Werbeflut
herausragen
will,
muss
mit
seinem
Unternehmen
oder
Produkt
positiv
auffallen
und
den
Nerv
der
Zielgruppe
treffen.
Companies
that
want
to
stand
out
from
the
flood
of
advertisers
have
to
create
positive
attention
for
their
business
or
product
and
strike
a
nerve
with
the
target
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestätigung,
dass
wir
damit
einen
Nerv
treffen
und
auf
dem
richtigen
Weg
sind,
erhalten
wir
von
renommierten
Instituten
in
Form
von
Preisen
und
Auszeichnungen.
The
prizes
and
awards
we
have
received
from
renowned
institutions
are
confirmation
that
we
are
hitting
the
mark
and
are
right
on
track.
ParaCrawl v7.1
Als
vibrierende
Experimente
an
der
Grenze
zwischen
Präzision
und
vermeintlichem
Exzess
sind
auch
Sharon
Eyals
Choreographien
zu
beschreiben,
die
bei
Publikum
und
Tänzern
einen
Nerv
zu
treffen
scheinen.
Sharon
Eyal’s
choreographies
can
also
be
described
as
vibrant
experiments
on
the
border
between
precision
and
supposed
excess.
Her
works
seem
to
strike
a
nerve
with
audiences
and
dancers.
ParaCrawl v7.1