Translation of "Nehmen sie sich die zeit" in English

Nehmen Sie sich ruhig die Zeit, die Sie brauchen.
Take all the time you need.
Tatoeba v2021-03-10

Nehmen Sie sich gefälligst die Zeit, Doktor.
Find the time, doctor.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die Zeit, die Sie brauchen.
Just take all the time you want.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die Zeit, die Sie brauchen, Doc.
You can take your time, Doc.
OpenSubtitles v2018

Warum nehmen Sie sich nicht die Woche Zeit, um das zu überdenken.
Look, why don't you take the week to think it over.
OpenSubtitles v2018

Tja, dann schlage ich vor, nehmen Sie sich die Zeit.
Well, then I suggest you make time.
OpenSubtitles v2018

Bitte, nehmen Sie sich alle Zeit, die Sie brauchen.
Please, take all the time you need.
OpenSubtitles v2018

Warum nehmen Sie sich nicht die Zeit und denken jetzt darüber nach?
Why don't you take the time and think about it now?
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die Zeit zu trauern.
Take time to grieve.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich alle Zeit, die Sie brauchen.
Take all the time you want.
OpenSubtitles v2018

Intensivstation steht für "nehmen Sie sich die Zeit" auf Latein.
ICU stands for take your time in Latin.
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen sich die Zeit, uns vorbeifahren zu sehen.
They take the time to watch us pass.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die Zeit für unseren Slogan.
Maybe you should consider reading our slogan.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die Zeit dafür, Georg.
Just take your time, Georg, take your time.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die nötige Zeit.
Take as much time as you need.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie sich die Zeit und hören Sie einfach nur zu.
Take your time and just listen
CCAligned v1

Nehmen Sie sich die Zeit und lernen Sie den Römerkeller näher kennen.
Take the time to get to know the Römerkeller.
CCAligned v1

Nehmen Sie sich doch die Zeit und spielen eine Runde Tennis in Munster.
Take the time and play tennis in Munster.
CCAligned v1

Nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch.
Please take the time to read the notices carefully.
CCAligned v1

Nehmen Sie sich die Zeit und rufen bei Ruefa Escape Travel an !
Find some time in your agenda and call Ruefa Escape Travel !
CCAligned v1

Nehmen Sie sich die Zeit - Ihr Körper wird es Ihnen danken!
Take your time - your body will thank you!
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie sich die Zeit und stellen Sie sich hier Ihre Stoffkollektion zusammen.
Take the time and gather here your fabric collection itself.
ParaCrawl v7.1

Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um den SampleRobot Fragebogen zu beantworten.
Please take your time and answer the SampleRobot questionnaire.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie sich die Zeit und entspannen Sie in einer unserer Saunen.
Make time to relax in one of our saunas.
ParaCrawl v7.1

Nehmen sie sich ruhig die Zeit und genießen Sie das herrliche Nass.
Take your time and enjoy the feeling of refreshment.
ParaCrawl v7.1

Bitte nehmen Sie Sie sich die Zeit, diese grundsätzlichen Informationen zu verstehen!
Please, take you from yourselves the time to understand this basic information!
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie sich die Zeit, in die deutsche Kultur einzutauchen.
Take the time to immerse yourself in German culture.
ParaCrawl v7.1