Translation of "Nehmen gestalt an" in English
Die
wesentlichen
politischen
wie
auch
die
wirtschaftlichen
Institutionen
nehmen
nun
konkrete
Gestalt
an.
The
essential
political
and
economic
institutions
are
now
assuming
concrete
form.
Europarl v8
Diese
zerstörerischen
Kräfte
nehmen
vielerlei
Gestalt
an.
This
destructive
power
takes
many
different
forms.
TED2013 v1.1
Die
Planungen
zur
Ferienhaussiedlung
am
Kleinen
Meer
bei
Emden
nehmen
Gestalt
an.
Plans
for
the
holiday
home
development
at
the
Kleines
Meer
near
Emden
are
taking
shape.
WMT-News v2019
Bewährte
Verfahren
haben
sich
noch
nicht
etabliert
und
nehmen
erst
Gestalt
an.
Best
practices
are
not
yet
well
established,
they
are
still
taking
shape.
TildeMODEL v2018
Die
Vorteile
der
GMES-Dienste
nehmen
langsam
konkrete
Gestalt
an.
The
benefits
of
GMES
services
are
becoming
increasingly
tangible.
TildeMODEL v2018
Na,
von
diesem
Winkel
aus
nehmen
die
Dinge
Gestalt
an.
Well,
from
this
angle,
things
are
shaping
up
nicely.
OpenSubtitles v2018
Die
Umrisse
der
Europäischen
Union
von
morgen
nehmen
langsam
Gestalt
an.
The
contours
of
tomorrow's
European
Union
are
taking
shape.
TildeMODEL v2018
Sie
nehmen
die
Gestalt
anderer
an?
So
you
slap
on
somebody
else's
face,
huh?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
nehmen
menschliche
Gestalt
an.
The
aliens
look
like
us.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Pläne
für
den
Sommer
nehmen
Gestalt
an.
Our
plans
for
the
summer
are
taking
shape.
Tatoeba v2021-03-10
Befolgen
Sie
diese
Formel
und
beobachten
Sie
die
abs
nehmen
Gestalt
an!
Follow
this
formula
and
follow
these
take
the
form
of
ABS!
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
nehmen
Ihre
Projekte
Gestalt
an!
Your
projects
take
shape
from
us!
CCAligned v1
In
den
Subjekten
des
Handlungsverlaufs
nehmen
sie
parallele
Gestalt
an.
The
subjects
embroiled
in
the
plots
are
their
parallel
manifestations.
ParaCrawl v7.1
Im
ständigen
Dialog
nehmen
Ihre
Vorstellungen
Gestalt
an!
In
constant
dialog
your
ideas
take
shape.
ParaCrawl v7.1
Cybercrimes
und
die
Menschen,
die
sie
begehen,
nehmen
unterschiedliche
Gestalt
an.
Cybercrimes,
like
those
that
commit
them,
take
a
number
of
forms.
ParaCrawl v7.1
Mit
Growie®
nehmen
Ihre
Ideen
Gestalt
an.
With
Growie®
your
ideas
take
a
shape!
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wünsche
und
Vorstellungen
nehmen
bereits
jetzt
Gestalt
an.
Your
wishes
and
ideas
are
already
taking
shape.
ParaCrawl v7.1
Die
Sowjets
nehmen
Gestalt
an
[im
Kampf].
The
Soviets
take
shape
[in
struggle].
ParaCrawl v7.1
Möglichkeiten
für
materiellen
und
geistigen
Fortschritt
nehmen
Gestalt
an.
Possibilities
for
material
and
spiritual
progress
take
shape.
ParaCrawl v7.1
Die
Bemühungen
der
EU
zum
Schutz
ihrer
finanziellen
Interessen
nehmen
nunmehr
feste
Gestalt
an.
The
EU
efforts
to
protect
its
own
financial
interests
are
now
being
rounded
up.
TildeMODEL v2018
Zeitplan
und
Verfahren
des
Europäischen
Semesters
wurden
verfeinert
und
nehmen
nunmehr
feste
Gestalt
an.
The
timetable
and
procedures
of
the
European
Semester
have
been
refined
and
are
now
stabilising.
TildeMODEL v2018
Sie
nehmen
menschliche
Gestalt
an.
They
take
on
human
form.
OpenSubtitles v2018
Welche
Gestalt
nehmen
sie
an?
What
shape
do
they
take?
OpenSubtitles v2018