Translation of "Nehmen sie es mir nicht übel" in English
Herr
Präsident,
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel.
Do
not
take
this
amiss,
Mr
President.
Europarl v8
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
wenn
ich
zu
weit
gegangen
bin.
Forgive
me
for
exceeding
my
speaking
time.
Europarl v8
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
ich
vergaß.
Don't
torture
me.
I'm
so
embarrassed.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
alter
Junge.
Please
accept
my
apology,
old
man.
OpenSubtitles v2018
Aber
bitte
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel.
But,
please
don't
take
offence,
young
man.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
wie
wollen
Sie
das
machen?
Sorry.
No
offense,
Simon,
how
exactly
are
you
gonna
do
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
nehmen
es
mir
nicht
übel.
I
hope
you
do
not
take
it
amiss.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber...
Don't
take
this
wrong,
friend,
but...
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
Sie
haben
tolle
Beine.
If
you
don't
mind
my
saying
so,
I
think
you
have
great
legs.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
er
schmeckt
irgendwie
metallisch.
Too
sweet?
No
offense,
but
it's
got
sort
of
a
metallic
flavor.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel...
Listen,
don't
be
offended.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
Sie
müssen
den
Choke
ziehen.
If
you
don't
mind
my
saying,
I
think
it
could
use
more
choke.
OpenSubtitles v2018
Lucie,
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel?
Lucie,
don't
take
this
wrong.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel!
Don't
take
it
the
wrong
way
ok.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
Mueller,
aber
Sie
langweilen
mich.
Don't
take
this
the
wrong
way,
Mueller,
but
you
are
boring
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
es
mir
auch
nicht
übel,
wenn
ich
ihn
drankriege?
And,
no
hard
feeling
when
I...
when
I
bring
him
in.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
Ma'am.
Well,
don't
take
offence,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
das
ist
prähistorisches
Denken
und
Dummenfang
zugleich.
I
hope
you
will
not
mind
me
saying
this,
but
that
sort
of
thinking
is
both
prehistoric
and
idiotic.
Europarl v8
Claudin,
nehmen
Sie
es
mir
nicht
übel,
aber
Sie
sind
ein
Narr.
Claudio,
if
you
don't
mind
me
saying
so,
you
are
a
fool.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
immer
so
dummes
Zeug.
Nehmen
sie
es
mir
bitte
nicht
übel,
entschuldigen
sie.
But
right
now,
I
feel
kind
of
awkward,
so
I
made
that
awful
remark.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
nehmen
es
mir
nicht
übel,
aber
ich
finde
Sie
einfach
entzückend.
I
hope
you
won't
mind
if
I
say
it,
but
I
find
you
simply
enchanting.
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
es
mir
hoffentlich
nicht
übel,
dass
Sie
meinetwegen
so
früh
raus
mussten.
And
I
trust
you'll
accept
my
apologies
for
bringing
you
out
on
so
raw
a
morning.
OpenSubtitles v2018