Translation of "Nachvollziehen kann" in English
Es
stellt
Anforderungen,
die
ich
nachvollziehen
kann.
It
is
making
demands
that
I
can
understand.
Europarl v8
Ich
kann
nachvollziehen,
dass
abgelehnte
Asylbewerber
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren
müssen.
I
can
appreciate
that
rejected
asylum
seekers
have
to
return
to
their
countries
of
origin.
Europarl v8
Was
ich
allerdings
wirklich
nicht
nachvollziehen
kann,
ist
Folgendes,
Herr
Kommissar.
There
is
something
I
really
do
fail
to
understand,
however,
Commissioner.
Europarl v8
Spears
sagte
„Es
ist
ein
Song,
den
jedes
Mädchen
nachvollziehen
kann.
"
Spears
said
"...Baby
One
More
Time"
is
a
song
"every
girl
can
relate
to.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
außerdem
biologisch
sehr
aktiv,
was
jeder
mit
Heuschnupfen
nachvollziehen
kann.
It's
also
very
biologically
active,
as
anyone
with
hay
fever
will
understand.
TED2013 v1.1
Weil
ich
all
meine
Zeit
nachvollziehen
kann.
Because
I
can
account
for
all
my
time.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
Ihre
Hartnäckigkeit
nicht
nachvollziehen
kann.
Although
I
do
think
you're
on
a
wild
goose
chase.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nachvollziehen,
warum
sie
das
gelöscht
hat.
Well,
I
can
see
why
she
deleted
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nachvollziehen,
wieso
Sie
den
Ruhm
ernten
wollen.
I
understand
why
you'd
want
to
take
credit
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nach
jemandem
gesucht,
der
diese
Frequenzen
nachvollziehen
kann.
I
have
been
looking
for
someone
who
understands
frequencies.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nachvollziehen,
dass
du
wissen
willst,
wie
Ava
funktioniert.
I
understand
that
you
want
me
to
explain
how
Ava
works.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nachvollziehen,
was
die
CIA
und
die
Regierung
vorhaben.
I
can
appreciate
what
the
cia
and
the
mexican
government
Are
trying
to
accomplish.
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
Sie
verstoßen
haben,
was
ich
absolut
nachvollziehen
kann.
They
must
have
disowned
you,
which
I
totally
understand.
OpenSubtitles v2018
Überzeugungen,
die
ich
nicht
nachvollziehen
kann.
Beliefs
that
I
don't...
I
don't
understand
at
all.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
nachvollziehen
kann,...
schreibt
er
über
Phenylaceton-Kochen,
stimmt's?
Uh,
as
far
as
I
can
make
out,
he's
writing
about
phenylacetone
cook,
right?
OpenSubtitles v2018
Wieso
findest
du
nicht
jemanden
weniger
furchtbares,
der
es
nachvollziehen
kann?
Why
don't
you
find
someone
less
terrible
you
can
relate
to?
OpenSubtitles v2018
Nein,
weil
ich
Verrücktes
nicht
nachvollziehen
kann.
Have
you
thought
about
that?
No,
I
haven't,
because
I'm
not
trying
to
reason
away
a
crazy
man's
actions.
OpenSubtitles v2018
Kein
Weißer
kann
nachvollziehen,
was
es
bedeutet,
ein
Schwarzer
zu
sein.
No
white
man
can
truly
understand
what
it
is
to
be
black.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nachvollziehen,
wie
Sie...
I
know
how
you
feel,
believe
me,
but
-
Uhh!
OpenSubtitles v2018
Es
muß
eine
Dokumentation
vorliegen,
die
jeder
nachvollziehen
kann.
We
must
have
documentation
that
everyone
can
understand.
EUbookshop v2
Warum
entwirft
die
Kommission
eine
solche
Gemeinschaftsregelung,
die
keiner
nachvollziehen
kann?
The
Commission
has
a
duty
to
provide
more
documentation
than
it
does
in
support
of
its
proposals.
EUbookshop v2
Wenn
das
überhaupt
jemand
nachvollziehen
kann,
dann
bin
ich
es.
I
mean,
hell,
if
anyone
can
relate,
it's
me.
I
get
it.
OpenSubtitles v2018