Translation of "Nachvollziehen kann" in English

Es stellt Anforderungen, die ich nachvollziehen kann.
It is making demands that I can understand.
Europarl v8

Ich kann nachvollziehen, dass abgelehnte Asylbewerber in ihr Herkunftsland zurückkehren müssen.
I can appreciate that rejected asylum seekers have to return to their countries of origin.
Europarl v8

Was ich allerdings wirklich nicht nachvollziehen kann, ist Folgendes, Herr Kommissar.
There is something I really do fail to understand, however, Commissioner.
Europarl v8

Spears sagte „Es ist ein Song, den jedes Mädchen nachvollziehen kann.
" Spears said "...Baby One More Time" is a song "every girl can relate to.
Wikipedia v1.0

Sie sind außerdem biologisch sehr aktiv, was jeder mit Heuschnupfen nachvollziehen kann.
It's also very biologically active, as anyone with hay fever will understand.
TED2013 v1.1

Weil ich all meine Zeit nachvollziehen kann.
Because I can account for all my time.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich Ihre Hartnäckigkeit nicht nachvollziehen kann.
Although I do think you're on a wild goose chase.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nachvollziehen, warum sie das gelöscht hat.
Well, I can see why she deleted it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nachvollziehen, wieso Sie den Ruhm ernten wollen.
I understand why you'd want to take credit for it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nach jemandem gesucht, der diese Frequenzen nachvollziehen kann.
I have been looking for someone who understands frequencies.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nachvollziehen, dass du wissen willst, wie Ava funktioniert.
I understand that you want me to explain how Ava works.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nachvollziehen, was die CIA und die Regierung vorhaben.
I can appreciate what the cia and the mexican government Are trying to accomplish.
OpenSubtitles v2018

Die müssen Sie verstoßen haben, was ich absolut nachvollziehen kann.
They must have disowned you, which I totally understand.
OpenSubtitles v2018

Überzeugungen, die ich nicht nachvollziehen kann.
Beliefs that I don't... I don't understand at all.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich es nachvollziehen kann,... schreibt er über Phenylaceton-Kochen, stimmt's?
Uh, as far as I can make out, he's writing about phenylacetone cook, right?
OpenSubtitles v2018

Wieso findest du nicht jemanden weniger furchtbares, der es nachvollziehen kann?
Why don't you find someone less terrible you can relate to?
OpenSubtitles v2018

Nein, weil ich Verrücktes nicht nachvollziehen kann.
Have you thought about that? No, I haven't, because I'm not trying to reason away a crazy man's actions.
OpenSubtitles v2018

Kein Weißer kann nachvollziehen, was es bedeutet, ein Schwarzer zu sein.
No white man can truly understand what it is to be black.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nachvollziehen, wie Sie...
I know how you feel, believe me, but - Uhh!
OpenSubtitles v2018

Es muß eine Dokumentation vorliegen, die jeder nachvollziehen kann.
We must have documentation that everyone can understand.
EUbookshop v2

Warum entwirft die Kommission eine solche Gemeinschaftsregelung, die keiner nachvollziehen kann?
The Commission has a duty to provide more documentation than it does in support of its proposals.
EUbookshop v2

Wenn das überhaupt jemand nachvollziehen kann, dann bin ich es.
I mean, hell, if anyone can relate, it's me. I get it.
OpenSubtitles v2018