Translation of "Ich kann gut nachvollziehen" in English
Diese
Notwendigkeit
kann
ich
gut
nachvollziehen.
I
understand
this
need
well.
Europarl v8
Ich
kann
sehr
gut
nachvollziehen,
was
der
verehrte
Kollege
eben
gesagt
hat.
I
have
great
sympathy
with
the
point
that
the
honourable
Member
has
made.
Europarl v8
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
wie
dir
zumute
ist.
I
can
relate
to
how
you
feel.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
Ihre
Ungeduld
gut
nachvollziehen.
Colonel
Klink,
I
want
you
to
know
I
understand
your
annoyance.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Rache
sehr
gut
nachvollziehen.
I
understand
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihr
Leid
gut
nachvollziehen.
I
can
only
imagine
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
gut
nachvollziehen,
denn
ich
selbst
tanze
gern.
I
understand
that
well,
because
I
like
to
dance,
myself.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
ich
aber
gut
nachvollziehen.
I
can
understand
him,
though.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
dass
Andrea
sich
dort
so
wohl
fühlt.
Could
it
get
any
more
romantic,
I
thought.
ParaCrawl v7.1
Fitzsimmons:
Oh,
das
kann
ich
gut
nachvollziehen.
Fitzsimmons:
Oh,
I
understand
that.
ParaCrawl v7.1
Dass
Herr
Krauß
das
bedauert,
kann
ich
gut
nachvollziehen.
Well,
I
find
this
blogpost
very
funny
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
das
also
gut
nachvollziehen.
So
I
can
understand
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
sehr
gut
nachvollziehen,
warum
man
10er
spielt.
I
can
understand
very
well
why
somebody
would
prefer
10m.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
ich
sehr
gut
nachvollziehen.
I
can
relate
to
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
das
sehr
gut
nachvollziehen,
denn
auch
ich
bin
schon
in
dieser
Situation
gewesen.
I
say
that
with
real
feeling
and
authority
because
I
have
been
in
that
position
myself.
Europarl v8
Die
einzelnen
Elemente,
die
er
erwähnte,
kann
ich
recht
gut
nachvollziehen
und
auch
befürworten.
I
can
very
much
identify,
and
indeed
agree,
with
the
different
elements
he
listed.
Europarl v8
Das
kann
ich
gut
nachvollziehen.
I
can
understand
the
sentiment.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
gut
nachvollziehen.
And,
hey,
you
know,
it's
not
like
I
don't
know
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
gut
nachvollziehen,
wie
man
sich
aus
Angst
manchmal
einfach
nicht
hingeben
kann.
I
can
understand
how
it
is
like
when
you
cannot
relate
to
somebody
because
of
fear.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
was
zu
den
Ergebnissen
von
Berlin
kritisch
angemerkt
wurde,
kann
ich
gut
nachvollziehen,
z.B.
was
Herr
Graefe
zu
Baringdorf
über
die
Landwirtschaftspolitik
gesagt
hat
und
über
die
Tatsache,
daß
wir
nicht
alle
Ziele
haben
erreichen
können,
nicht
einmal
die,
die
man
isoliert
betrachtet
für
außerordentlich
vernünftig
halten
kann,
beispielsweise
kleinere
Betriebe
noch
mehr,
als
es
gemacht
werden
konnte,
zu
stabilisieren.
Secondly,
regarding
the
critical
comments
on
the
Berlin
results,
I
fully
understand
what
Mr
Graefe
zu
Baringdorf,
for
instance,
said
about
agricultural
policy
and
the
fact
that
we
did
not
manage
to
achieve
all
our
objectives,
not
even
those
which,
looked
at
in
isolation,
can
be
regarded
as
extremely
sensible,
such
as
stabilising
smaller
undertakings
even
more
than
proved
possible.
Europarl v8
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
dass
man
die
Energiesicherheit
eines
Landes
für
eine
gewisse
Zeit
mal
über
die
Einhaltung
eines
Luftschadstoffgrenzwertes
setzt.
I
can
well
understand
that
the
energy
security
of
a
country
will
be
put
above
compliance
with
an
air
pollution
limit
for
a
certain
period
of
time.
Europarl v8
Ich
kann
daher
sehr
gut
nachvollziehen,
warum
einige
Mitgliedstaaten
einen
Abbau
ihrer
strengen
nationalen
Vorschriften
fürchten,
und
ich
halte
es
für
erforderlich,
dass
wir
ihre
hohen
Sicherheitsanforderungen
respektieren
und
wie
andere
diesen
nacheifern.
I
can
therefore
well
understand
why
some
Member
States
fear
any
easing
of
their
stringent
national
regulations,
and
I
consider
it
necessary
that
we
respect
their
high
safety
requirements
and
would
like
others
to
emulate
them.
Europarl v8
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
was
die
Betroffenen
über
die
geplanten
Änderungen
des
Systems
denken,
aber
wie
ich
bereits
sagte,
geht
es
mir
um
alle
Bürger
in
der
Europäischen
Union.
I
understand
how
people
feel
about
changes
to
the
system
but,
as
I
said,
I
want
to
look
after
everyone
within
the
European
Union
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Lebensgeschichten
betroffener
Bürger
kann
ich
gut
nachvollziehen,
aber
meine
eigenen
Erlebnisse
sprechen
eine
andere
Sprache.
I
well
understand
the
life
stories
of
the
individuals
who
are
concerned
by
this
directive,
but
my
own
experiences
tell
me
something
different.
Europarl v8
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
dass
einige
Redner,
beispielsweise
Herr
Piecyk,
die
fehlende
Verbindung
zur
Arbeitszeitrichtlinie
bedauern.
I
fully
understood
some
speakers,
such
as
Mr Piecyk,
when
they
said
they
regretted
the
absence
of
a
direct
link
with
the
Working
Time
Directive.
Europarl v8
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
weshalb
die
Umweltbewegung
und
die
chemische
Industrie
mit
dem
Kompromiss
unzufrieden
sind,
aber
in
diesem
Fall
trifft
zweifellos
zu,
dass
das
Bessere
der
Feind
des
Guten
ist.
I
can
easily
see
why
the
environmental
movement
and
the
chemical
industry
are
dissatisfied
with
the
compromise,
but
it
is
certainly
true
that
in
this
case,
the
better
is
the
enemy
of
the
good.
Europarl v8
Ich
kann
gut
nachvollziehen,
wie
du
dich
jetzt
fühlst,
und
natürlich
müssen
wir
darüber
reden.
I
know
exactly
how
you
feel.
And
we'll
talk.
Of
course
we'll
talk
to
each
other.
OpenSubtitles v2018