Übersetzung für "Ich kann gut nachvollziehen" in Englisch

Diese Notwendigkeit kann ich gut nachvollziehen.
I understand this need well.
Europarl v8

Ich kann sehr gut nachvollziehen, was der verehrte Kollege eben gesagt hat.
I have great sympathy with the point that the honourable Member has made.
Europarl v8

Ich kann gut nachvollziehen, wie dir zumute ist.
I can relate to how you feel.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann Ihre Ungeduld gut nachvollziehen.
Colonel Klink, I want you to know I understand your annoyance.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Rache sehr gut nachvollziehen.
I understand vengeance.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihr Leid gut nachvollziehen.
I can only imagine your pain.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich gut nachvollziehen, denn ich selbst tanze gern.
I understand that well, because I like to dance, myself.
ParaCrawl v7.1

Das kann ich aber gut nachvollziehen.
I can understand him, though.
ParaCrawl v7.1

Ich kann gut nachvollziehen, dass Andrea sich dort so wohl fühlt.
Could it get any more romantic, I thought.
ParaCrawl v7.1

Fitzsimmons: Oh, das kann ich gut nachvollziehen.
Fitzsimmons: Oh, I understand that.
ParaCrawl v7.1

Dass Herr Krauß das bedauert, kann ich gut nachvollziehen.
Well, I find this blogpost very funny
ParaCrawl v7.1

Ich kann das also gut nachvollziehen.
So I can understand it.
ParaCrawl v7.1

Ich kann sehr gut nachvollziehen, warum man 10er spielt.
I can understand very well why somebody would prefer 10m.
ParaCrawl v7.1

Das kann ich sehr gut nachvollziehen.
I can relate to that.
ParaCrawl v7.1

Ich kann das sehr gut nachvollziehen, denn auch ich bin schon in dieser Situation gewesen.
I say that with real feeling and authority because I have been in that position myself.
Europarl v8

Die einzelnen Elemente, die er erwähnte, kann ich recht gut nachvollziehen und auch befürworten.
I can very much identify, and indeed agree, with the different elements he listed.
Europarl v8

Das kann ich gut nachvollziehen.
I can understand the sentiment.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das gut nachvollziehen.
And, hey, you know, it's not like I don't know the feeling.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das gut nachvollziehen, wie man sich aus Angst manchmal einfach nicht hingeben kann.
I can understand how it is like when you cannot relate to somebody because of fear.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, was zu den Ergebnissen von Berlin kritisch angemerkt wurde, kann ich gut nachvollziehen, z.B. was Herr Graefe zu Baringdorf über die Landwirtschaftspolitik gesagt hat und über die Tatsache, daß wir nicht alle Ziele haben erreichen können, nicht einmal die, die man isoliert betrachtet für außerordentlich vernünftig halten kann, beispielsweise kleinere Betriebe noch mehr, als es gemacht werden konnte, zu stabilisieren.
Secondly, regarding the critical comments on the Berlin results, I fully understand what Mr Graefe zu Baringdorf, for instance, said about agricultural policy and the fact that we did not manage to achieve all our objectives, not even those which, looked at in isolation, can be regarded as extremely sensible, such as stabilising smaller undertakings even more than proved possible.
Europarl v8

Ich kann gut nachvollziehen, dass man die Energiesicherheit eines Landes für eine gewisse Zeit mal über die Einhaltung eines Luftschadstoffgrenzwertes setzt.
I can well understand that the energy security of a country will be put above compliance with an air pollution limit for a certain period of time.
Europarl v8

Ich kann daher sehr gut nachvollziehen, warum einige Mitgliedstaaten einen Abbau ihrer strengen nationalen Vorschriften fürchten, und ich halte es für erforderlich, dass wir ihre hohen Sicherheitsanforderungen respektieren und wie andere diesen nacheifern.
I can therefore well understand why some Member States fear any easing of their stringent national regulations, and I consider it necessary that we respect their high safety requirements and would like others to emulate them.
Europarl v8

Ich kann gut nachvollziehen, was die Betroffenen über die geplanten Änderungen des Systems denken, aber wie ich bereits sagte, geht es mir um alle Bürger in der Europäischen Union.
I understand how people feel about changes to the system but, as I said, I want to look after everyone within the European Union as a whole.
Europarl v8

Die Lebensgeschichten betroffener Bürger kann ich gut nachvollziehen, aber meine eigenen Erlebnisse sprechen eine andere Sprache.
I well understand the life stories of the individuals who are concerned by this directive, but my own experiences tell me something different.
Europarl v8

Ich kann gut nachvollziehen, dass einige Redner, beispielsweise Herr Piecyk, die fehlende Verbindung zur Arbeitszeitrichtlinie bedauern.
I fully understood some speakers, such as Mr Piecyk, when they said they regretted the absence of a direct link with the Working Time Directive.
Europarl v8

Ich kann gut nachvollziehen, weshalb die Umweltbewegung und die chemische Industrie mit dem Kompromiss unzufrieden sind, aber in diesem Fall trifft zweifellos zu, dass das Bessere der Feind des Guten ist.
I can easily see why the environmental movement and the chemical industry are dissatisfied with the compromise, but it is certainly true that in this case, the better is the enemy of the good.
Europarl v8

Ich kann gut nachvollziehen, wie du dich jetzt fühlst, und natürlich müssen wir darüber reden.
I know exactly how you feel. And we'll talk. Of course we'll talk to each other.
OpenSubtitles v2018