Translation of "Nachricht vermitteln" in English
Welche
Nachricht
vermitteln
sie
denen
damit?
What
message
are
you
sending
them?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
einfach
eine
Nachricht
vermitteln,
yo.
Sometimes
you
gotta
send
a
message,
yo.
OpenSubtitles v2018
Jemand
versucht,
eine
Nachricht
zu
vermitteln.
Someone
's
trying
to
send
a
message.
OpenSubtitles v2018
Die
Zitate
scheinen
eine
Nachricht
zu
vermitteln,
die
alle
Credos
übersteigt.
The
quotation
does
seem
to
send
a
message
that
transcends
all
creeds.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
ihnen
jetzt
nicht
eine
Nachricht
vermitteln?
If
we
know
how
they
think,
can't
we
get
across
to
them?
OpenSubtitles v2018
Benutze
einfache
Wörter,
um
Dich
auszudrücken
und
Deine
Nachricht
zu
vermitteln.
Use
simple
words
to
express
yourself
and
convey
your
message.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
Deine
Nachricht
möglichst
schnell
vermitteln.
The
point
is
to
get
your
message
across
fast.
ParaCrawl v7.1
Eine
visuelle
Synthese
von
Arper-Werten
Fotografie
hilft,
um
die
Nachricht
zu
vermitteln.
A
visual
synthesis
of
Arper's
values
Photography
helps
to
elaborate
the
message.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
aller
Konventionen
ist
es
dem
Regisseur
gelungen,
seine
Nachricht
beeindruckend
zu
vermitteln.
The
director
conveys
his
message,
beyond
all
conventions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Boost
Blog
Traffic
benutzen
die
Mitarbeiter
oft
Analogien,
um
ihre
Nachricht
zu
vermitteln.
At
Boost
Blog
Traffic,
the
contributors
often
use
analogies
to
drive
their
messages
home.
ParaCrawl v7.1
Ein
Bild
kann
oft
eine
Nachricht
vermitteln,
die
anderen
Personen
möglicherweise
im
Text
fehlt.
A
picture
can
often
convey
a
message
that
people
might
otherwise
miss
in
text.
CCAligned v1
Manchmal
reichen
Worte
nicht
aus,
um
eine
Nachricht
zu
vermitteln,
und
manchmal
auch
nicht.
Sometimes
words
aren't
enough
to
convey
a
message,
and
sometimes
images
aren't
either.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Ratschläge
für
Redner,
um
den
Dolmetschern
zu
helfen,
deren
Nachricht
optimal
zu
vermitteln.
Five
tips
for
speakers
to
help
the
interpreters
convey
their
message
effectively.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
unser
Klima-
und
Energiepaket
muss
von
realistischen
Mitteln
begleitet
werden,
und
wir
hoffen,
dass
unsere
27
Staats-
und
Regierungschefs
auf
dem
Gipfel
im
März,
also
in
sechs
Wochen,
diese
Nachricht
vermitteln
und
uns,
die
Bürger
der
EU
sowie
die
ärmsten
und
klimatisch
am
anfälligsten
Länder
unserer
Welt
nicht
enttäuschen.
Commissioner,
our
climate
and
energy
package
must
be
accompanied
by
realistic
funds,
and
we
look
to
the
summit
in
March
-
in
six
weeks'
time
-
for
our
27
leaders
of
state
and
government
to
be
on-message
and
not
to
let
us,
the
citizens
of
the
EU,
and
the
poorest
and
most
climate-vulnerable
communities
in
our
world,
down.
Europarl v8
Nach
Angaben
der
Beratungsgruppe
sollte
dieser
gemeinsame
Abschnitt
eine
eindeutige
Nachricht
darüber
vermitteln,
wie
die
Leitaktion
zum
Nutzen
der
europäischen
Gesellschaft
umgesetzt
werden
wird;
This
joint
section,
says
the
EAG,
should
convey
a
clear
message
on
how
the
Key
Action
will
be
implemented
to
benefit
European
society;
EUbookshop v2
Bevor
Sie
beginnen,
sollten
Sie
sicherstellen,
dass
alle
TeilnehmerInnen
die
Regeln,
die
sie
einhalten
sollten,
kennen
und
verstehen,
da
es
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Meetings
hilfreich
ist
und
Ihnen
dabei
helfen
wird
Ihre
Nachricht
effektiver
zu
vermitteln.
Before
starting,
it
is
necessary
that
participants
know
and
understand
well
the
rules
that
you
want
them
to
follow,
since
this
can
help
the
meeting
go
more
smoothly,
thus
allowing
you
to
communicate
the
message
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Vorlagen
verwenden,
die
wir
für
Sie
bereitgestellt
haben,
oder
mit
einer
maßgeschneiderten
Nachricht
allen
zu
vermitteln,
warum
diese
Frage
wichtig
für
die
Bibliotheken
in
Ihrem
Land
ist.
You
may
use
the
templates
we've
provided
for
you,
or
customise
your
message
to
tell
everybody
why
this
issue
is
important
for
libraries
in
your
country.
Spread
the
message
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
den
Empfängern
von
Nachrichten
in
einem
Integrated
Messaging
System
einen
möglichst
authentisches
Eindruck
von
der
Nachricht
zu
vermitteln.
Exemplary
embodiments
and/or
methods
of
the
present
invention
provide
recipients
of
messages
in
an
integrated
messaging
system
with
the
most
authentic
impression
of
the
message
possible.
EuroPat v2
Intetics
freut
sich
die
gute
Nachricht
zu
vermitteln:
Wir
haben
gerade
eine
neue
Niederlassung
in
Deutschland
eröffnet!
Intetics
is
happy
to
share
the
good
news:
We
have
just
opened
new
office
in
Germany!
CCAligned v1
Der
Prophet,Lob
und
Friede
sei
mit
ihm,
hatte
die
Gefährten
zum
Zeitpunkt
der
Morgenröte
Gebet
informiert,
dass
Allah,
der
Erhabene
war
gnädig
angenommen
unsere
Umkehr
und
das
hörte
mehrere
Menschen
hatte
sich
um
die
gute
Nachricht
an
uns
vermitteln
gesetzt.
The
Prophet,
praise
and
peace
be
upon
him,
had
informed
the
Companions
at
the
time
of
the
Dawn
prayer,
that
Allah,
the
Exalted
had
graciously
accepted
our
repentance,
and
upon
hearing
this
several
people
had
set
off
to
convey
the
good
news
to
us.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
pyramidale
Bauwerke
der
Argolis,
für
die
Abs.
sprechen
wir
unten,
als
Leuchttürme
(Gebäude,
in
denen
sie
zündeten,
Feuer,
um
eine
Nachricht
aus
vermitteln)
oder
Bereiche
Einquartierung
und,
Jedoch,
die
Zeit
war
die
Bestimmung,
in'
Alle,
exogene
historischen
Kriterien,
d.h.
die
willkürliche
Bedingung
(Beachten
Sie,
dass
die
Pyramiden
und
pyramidenförmigen
Gebäude
Schon
Griechenland
undenkbar
vor
der
Expedition
Alexanders
des
großen
in
Ägypten
waren,
die
"Wiege"
der
Bau
der
Pyramide!
In
particular
the
pyramidal
monuments
of
Argolis,
for
which
we'll
talk
para
down,
considered
beacons
(buildings
in
which
they
lit
fire
to
impart
a
message
off)
or
quartering
areas
and,
However,
the
time
the
determination
was,
in'
all,
with
exogenous
historical
criteria,
i.e.
the
arbitrary
condition
(Note
that
pyramids
and
pyramidal
buildings
schon
Greece
were
unthinkable
before
the
expedition
of
Alexander
the
great
in
Egypt,
the
"cradle"
of
pyramid
construction!
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
er
hatte
eine
genaue
Vorstellung
wie
er
die
Dekorationen
seiner
Kirche
ausführte
und
aller
Wahrscheinlichkeit
wollte
er
mehr
als
eine
religiöse
Nachricht
vermitteln.
Sauniere
did
though
it
seem
have
a
vision
he
wanted
the
church
decorations
to
portray,
and
in
all
likelihood
it
was
more
than
just
a
religious
message.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
seinem
Ängstlichkeit
der
Erste
seinum
die
gute
Nachricht
zu
vermitteln,
war
ein
Stammesangehöriger
aus
dem
Aslam
an
die
Spitze
des
Berges
gelaufen,
um
zu
Ka'b
rufen
vor
denen
auf
dem
Pferd
eine
Chance,
ihn
zu
erreichen
musste.
However,
in
his
anxiousness
to
be
the
first
to
convey
the
good
news,
a
tribesman
from
the
Aslam
had
raced
to
the
top
of
the
mountain
to
call
to
Ka'b
before
those
on
horseback
had
a
chance
to
reach
him.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
darüber
nach,
was
Sie
Nachricht
möchte
vermitteln
und
an
wen
Sie
diese
Nachricht
richten.
Think
about
what
message
you
want
to
get
across
and
to
whom
you
are
directing
this
message.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
dass
die
Anzahl
von
Peers,
die
jede
End-zu-End
Nachricht
vermitteln,
das
absolute
Minimum
ist,
um
das
Bedrohungsmodell
vom
Sender
und
Empfänger
gleichermaßen
zu
treffen.
The
result
is
that
the
number
of
peers
relaying
each
end
to
end
message
is
the
absolute
minimum
necessary
to
meet
both
the
sender's
and
the
receiver's
threat
model.
ParaCrawl v7.1
Es
kümmert
mich
weniger
was
Leute
über
mich
denken
und
es
ist
mir
wichtiger,
welche
Nachricht
ich
ihnen
vermitteln
sollte.
I
care
less
about
what
people
think
about
me
and
more
about
what
message
they
need
to
hear.
ParaCrawl v7.1
Die
während
des
Kauvorgangs
freigesetzten
Einfachzucker
können
sodann
an
unsere
Rezeptoren
für
"süß"
binden
und
dem
Gehirn
die
Nachricht
vermitteln,
dass
dies
tatsächlich
wertvolle
Nahrung
ist,
die
wir
beruhigt
schlucken
können.
The
individual
sugar
units
released
then
bind
to
"sweet"
receptors,
which
relay
the
message
to
the
brain
that
this
is
indeed
nutritious
food
that
is
safe
to
swallow.
ParaCrawl v7.1