Translation of "Nachholende entwicklung" in English
Als
Ziel
galt
eine
"nachholende
Entwicklung"
nach
dem
Leitbild
der
Industrieländer.
A
"catching
up
development",
after
the
example
of
the
industrialized
countries,
was
seen
as
aim.
ParaCrawl v7.1
Die
Staaten,
die
gegen
den
europäischen
Kolonialismus
ihre
Unabhängigkeit
erlangt
hatten,
hatten
auf
Kosten
der
Landbevölkerung
die
nachholende
Entwicklung
forciert
und
waren
damit
wirtschaftlich
gescheitert.
The
states
that
had
gained
their
independence
against
European
colonialism
had
attempted
to
implement
development
strategies
at
the
expense
of
their
rural
populations,
yet
failed
in
economic
terms.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwellen-
und
Entwicklungsländer
müssen
ihrerseits
akzeptieren,
dass
eine
nachholende
wirtschaftliche
Entwicklung
auf
der
Basis
fossiler
Energieträger
nicht
mehr
zukunftsfähig
ist,
so
dass
auch
sie
möglichst
rasch
den
Übergang
zu
einer
klimaverträglichen
Gesellschaft
einleiten
müssten.
In
turn,
the
threshold
and
developing
countries
would
have
to
accept
the
fact
that
economic
development
based
on
fossil
fuels
is
no
longer
future-proof,
so
that
they
too
would
have
to
introduce
transition
measures
towards
a
climate
compatible
society.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
Patienten
eine
nachholende
Ich-Entwicklung
zu
ermöglichen,
war
es
nötig,
ein
breites
Spektrum
therapeutischer
Situationen
anzubieten,
das
Einzel-,
Gruppen-
und
Milieutherapie
umfaßt
.
To
enable
the
patient
to
catch
up
in
ego
development,
it
was
necessary
to
offer
a
wide
range
of
therapeutic
situations,
including
individual,
group
and
milieu
therapy.
ParaCrawl v7.1
Durch
kontinuierliche
Psychotherapie
findet
eine
Konfliktbearbeitung
und
nachholende
Entwicklung
in
vielen
Bereichen
statt,
was
neue
Ressourcen
beim
Pat.
freilegt.
Through
continuous
psychotherapy,
conflict
management
and
catch-up
development
takes
place
in
many
areas,
which
exposes
new
resources
to
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
des
ÖPV
ist
sehr
unterschiedlich
weit
fortgeschritten
und
entsprechende
nachholende
Investitionen
und
Entwicklung
sind
anzustoßen.
The
digitalization
of
public
transport
has
progressed
very
differently
and
appropriate
follow-up
investments
and
developments
are
to
be
initiated.
ParaCrawl v7.1
Heute
werden
die
Bauern
nicht
mehr
in
Dienst
gestellt
für
die
nachholende
kapitalistische
Entwicklung,
sondern
als
Kraft
aufgerufen,
um
diese
aufzuhalten.
Today
the
peasants
are
not
pressed
into
service
for
catch-up
capitalist
development,
today
they
are
called
on
as
a
force
to
check
this
development.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
vor
allem
die
nachholende
Entwicklung
der
zentralen
Ich-Funktion
des
Körper-Ichs
diskutieren,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Rolle
des
Körper-Hilfs-Ichs
und
der
in
der
dynamisch-psychiatrischen
Klinik
zur
Verfügung
gestellten
therapeutischen
Identität
.
I
will
discuss
above
all
the
catching
up
development
of
the
central
ego-function
of
the
body
ego,
with
special
consideration
of
the
role
of
the
body
help
ego
and
the
therapeutic
identity
made
available
in
the
dynamic-psychiatric
clinic.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nun
aber
kein
ethisches
Argument,
das
es
ärmeren
Ländern
verwehren
könnte,
eine
"nachholende
Entwicklung"
mit
dem
Ziel
eines
vergleichbaren
Wohlstands
anzustreben,
was
freilich
längerfristig
eine
Klimakatastrophe
auslösen
würde.
But
there
is
no
ethical
argument
that
could
deny
poorer
countries
to
strive
for
a
"catching-up-development"
with
the
goal
of
a
comparable
prosperity,
which
on
a
long-term
basis
would
admittedly
trigger
a
climate
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Die
Globalisierung
hat
überall
auf
der
Welt
die
Erwartung
einer
"nachholenden
Entwicklung"
gefördert.
Everywhere
in
the
world
the
globalization
promoted
the
expectation
of
a
"catching
up
development".
ParaCrawl v7.1
Besondere
Bedeutung
kommt
bei
der
nachholenden
Entwicklung
defizitär
ausgeprägter
Ich-Funktionen
dabei
jeweils
dem
Identitätsaspekt
zu
.
Particular
importance
is
attached
to
the
identity
aspect
in
the
catching-up
development
of
deficiently
pronounced
ego
functions.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
pochen
dabei
auch
auf
ihr
Recht,
im
Zuge
der
«nachholenden
Entwicklung»
bis
2050
ihren
gerechten
Anteil
an
den
durchschnittlich
noch
verkraftbaren
Emissionen
von
2,1
Tonnen
pro
Kopf
und
Jahr
zugestanden
zu
bekommen.
Developing
and
emerging
countries
are
also
insisting
on
their
right
to
"catch
up
with
development",
and
for
that
to
be
granted
their
rightful
share
in
the
as
yet
manageable
2.1
tonnes
of
emissions
per
capita
and
per
year.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phase
hat
in
den
entwickelten
Ländern
ab
Mitte
der
1970er
Jahre
ihre
Dynamik
verloren
und
ist
weltweit
Mitte
der
2010er
Jahre
global
zum
Halten
gekommen
–
ungeachtet
der
noch
weitergehenden
nachholenden
Entwicklung
in
den
großen
Schwellenländern
Brasilien,
China
und
Indien.
This
phase
started
losing
its
momentum
in
the
developed
countries
in
the
mid-
1970ies
and
came
to
a
world-wide
stop
in
the
middle
of
the
2010
decade
–
regardless
of
the
still
prevailing
development
in
the
emerging
economies
of
Brazil,
China
and
India
where
some
catching-up
is
under
way.
ParaCrawl v7.1
So
gesehen
ist
das
explosionsartige
Anwachsen
populistischer
Tendenzen
in
Polen
nicht
nur
eine
Reaktion
auf
den
vom
EU-Beitritt
und
den
vorherigen
Reformen
erzwungenen
schnellen
Wertewandel,
sondern
auch
ein
Nachholen
der
Entwicklung
im
Westeuropa
der
1960er
Jahre,
als
sich
dort
die
"68er"
mit
der
radikalen
Delegitimierung
der
Elterngeneration
ihren
Weg
durch
die
Institutionen
und
auf
den
Arbeitsmarkt
bahnten.
Seen
in
this
way,
the
phenomenal
growth
of
populist
attitudes
in
Poland
is
not
merely
a
reaction
to
the
rapid
change
in
values
brought
about
by
EU
accession
and
by
the
reforms
that
preceded
it,
but
also
a
delayed
version
of
the
developments
that
took
place
in
western
Europe
in
the
1960s,
whereby
the
'68ers
carved
out
their
way
into
the
institutions
and
onto
the
job
market
through
the
de-legitimization
of
their
parents'
generation.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Konzept
staatlicher
»Souveränität«
und
einer
nachholenden
wirtschaftlichen
»Entwicklung«
konnten
sie
die
Klassenkämpfe
in
diesen
Ländern
im
Prozeß
der
Dekolonialisierung
auffangen
und
neutralisieren.
With
the
concept
of
state
"sovereignty"
and
a
copycat
economic
"development,"
it
could
hold
off
and
neutralize
the
class
struggle
in
these
countries
in
the
process
of
decolonization.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
schwelenden
Konflikt
im
Hintergrund,
einer
schwächelnden
Weltwirtschaft
und
der
zerstörten
Infrastruktur
sieht
auch
die
Zukunft
des
Landes
nicht
nach
der
Erfüllung
des
Versprechens
der
»nachholenden
Entwicklung«
aus.
And
today,
with
the
ongoing
violent
conflict,
a
devastated
infrastructure,
and
a
teetering
global
economy
as
a
backdrop,
the
future
of
the
country
doesn't
look
much
like
it
will
fulfill
the
promise
of
"catch-up
development."
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
steht
dabei
das
Thema
der
"nachholenden"
Entwicklung
gegenüber
jenen
Ländern,
die
–
wie
Großbritannien,
Frankreich
und
die
Niederlande
–
den
Weg
zu
Demokratie
und
Marktwirtschaft
geebnet
haben.
The
focus
is
on
'catching-up
development'
in
relation
to
those
countries
which
–
like
Great
Britain,
France
and
the
Netherlands
–
have
paved
the
way
for
democracy
and
market
economy.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
der
IS,
wie
auch
der
Islamismus
in
der
Region
insgesamt,
als
eine
Reaktion
auf
das
Scheitern
der
kapitalistischen
Modernisierung
im
Allgemeinen
und
der
sogenannten
»nachholenden
Entwicklung«
im
Besonderen
zu
begreifen
ist.
We
hold
the
view
that
ISIS,
just
like
Islamism
in
the
region
more
broadly,
should
be
understood
as
a
reaction
to
the
failure
of
capitalist
modernization
generally,
and
so-called
"catch-up
development"
[nachholende
Entwicklung]
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Im
Prozess
der
nachholenden
kapitalistischen
Entwicklung
kettete
der
chinesische
Staatsdespotismus
die
ihm
unterworfenen
Bauern-Arbeiter
und
WanderarbeiterInnen
an
die
verlängerte
Werkbank
der
Welt,
exportierte
ihre
Produkte
zu
Dumpingpreisen
in
die
entwickelten
Zentren
–
insbesondere
die
USA
–
und
ließ
sie
sich
überwiegend
mit
Zahlungsversprechen
–
Staatsanleihen
–
begleichen,
was
es
den
USA
wiederum
ermöglichte,
die
aus
der
eigenen
Niedriglohnstrategie
resultierende
Pauperisierungsprozesse
durch
eine
–
ihrerseits
wieder
in
die
Welt
umgeleitete
–
Kreditexpansion
zu
kaschieren.
In
the
process
of
China's
catching
up
with
capitalist
development,
its
state
despotism
chained
the
peasant-workers
and
migrant
workers
to
the
world's
extended
work
bench,
exported
their
products
into
the
developed
centres
(especially
the
USA)
at
dumping
prices,
and
was
contented
with
payment
promises
(government
bonds);
this
in
turn
made
it
possible
for
the
USA
to
conceal
the
pauperization
processes
resulting
from
its
own
low-wage
strategy
through
credit
expansion,
which
itself
was
re-routed
back
out
into
the
world.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
nachholenden
Entwicklung
des
Fordismus
in
Österreich,
spätestens
ab
den
1970er
Jahren,
tat
sich
in
der
kapitalistischen
Wirtschaft
ein
viel
beklagter
Fachkräftemangel
auf.
With
the
late
development
of
Fordism
in
Austria
from
the
1970s
onwards,
if
not
before,
a
lack
of
skilled
workers
in
the
capitalist
economy
became
apparent
and
was
much
deplored.
ParaCrawl v7.1
Ökologisches
Leapfrogging
ist
somit
als
Gegenmodell
zur
Nachholenden
Entwicklung
im
klassischen
Sinne
zu
verstehen,
nämlich
als
den
Übergang
eines
Entwicklungslandes
direkt
in
den
Status
der
Nachhaltigkeit,
ohne
dass
auf
dem
Weg
zu
mehr
Wohlstand
die
ressourcen-verschwendende
Wirtschaftsweise
der
Industrieländer
durchlaufen
wird.
Ecological
leapfrogging
can
be
an
alternative
to
development-as-catching
up.
It
provides
strategies
to
directly
enter
the
phase
of
sustainability
without
going
through
the
resource-intensive
production
and
consumption
models
of
industrial
societies.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
nachholenden
Entwicklung
von
Entwicklungsdefiziten
findet
ein
Aufspühren
von
verbliebenen,
verschütteten
und
unentdeckten
Ressourcen
statt.
In
addition
to
a
catching-up
development
of
development
deficits,
a
detection
of
remaining,
buried
and
undiscovered
resources
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstellung,
es
werde
gelingen,
im
Zuge
nachholender
Entwicklung
und
durch
Imitation
europäischer
Modelle
die
Bevölkerung
kolonial
abgegrenzter
Territorien
zu
einer
politischen
Gemeinschaft
zusammenzufügen,
sind
bis
auf
wenige
Ausnahmen
misslungen.
The
belief
that
in
the
subsequent
development
phase
and
in
imitation
of
European
models
the
peoples
of
colonially
demarcated
territories
could
successfully
be
drawn
into
a
political
community
has
proved
false,
with
few
exceptions.
ParaCrawl v7.1