Translation of "Nachholende entwicklung" in English

Als Ziel galt eine "nachholende Entwicklung" nach dem Leitbild der Industrieländer.
A "catching up development", after the example of the industrialized countries, was seen as aim.
ParaCrawl v7.1

Die Staaten, die gegen den europäischen Kolonialismus ihre Unabhängigkeit erlangt hatten, hatten auf Kosten der Landbevölkerung die nachholende Entwicklung forciert und waren damit wirtschaftlich gescheitert.
The states that had gained their independence against European colonialism had attempted to implement development strategies at the expense of their rural populations, yet failed in economic terms.
ParaCrawl v7.1

Die Schwellen- und Entwicklungsländer müssen ihrerseits akzeptieren, dass eine nachholende wirtschaftliche Entwicklung auf der Basis fossiler Energieträger nicht mehr zukunftsfähig ist, so dass auch sie möglichst rasch den Übergang zu einer klimaverträglichen Gesellschaft einleiten müssten.
In turn, the threshold and developing countries would have to accept the fact that economic development based on fossil fuels is no longer future-proof, so that they too would have to introduce transition measures towards a climate compatible society.
ParaCrawl v7.1

Um dem Patienten eine nachholende Ich-Entwicklung zu ermöglichen, war es nötig, ein breites Spektrum therapeutischer Situationen anzubieten, das Einzel-, Gruppen- und Milieutherapie umfaßt .
To enable the patient to catch up in ego development, it was necessary to offer a wide range of therapeutic situations, including individual, group and milieu therapy.
ParaCrawl v7.1

Durch kontinuierliche Psychotherapie findet eine Konfliktbearbeitung und nachholende Entwicklung in vielen Bereichen statt, was neue Ressourcen beim Pat. freilegt.
Through continuous psychotherapy, conflict management and catch-up development takes place in many areas, which exposes new resources to the patient.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung des ÖPV ist sehr unterschiedlich weit fortgeschritten und entsprechende nachholende Investitionen und Entwicklung sind anzustoßen.
The digitalization of public transport has progressed very differently and appropriate follow-up investments and developments are to be initiated.
ParaCrawl v7.1

Heute werden die Bauern nicht mehr in Dienst gestellt für die nachholende kapitalistische Entwicklung, sondern als Kraft aufgerufen, um diese aufzuhalten.
Today the peasants are not pressed into service for catch-up capitalist development, today they are called on as a force to check this development.
ParaCrawl v7.1

Ich werde vor allem die nachholende Entwicklung der zentralen Ich-Funktion des Körper-Ichs diskutieren, unter besonderer Berücksichtigung der Rolle des Körper-Hilfs-Ichs und der in der dynamisch-psychiatrischen Klinik zur Verfügung gestellten therapeutischen Identität .
I will discuss above all the catching up development of the central ego-function of the body ego, with special consideration of the role of the body help ego and the therapeutic identity made available in the dynamic-psychiatric clinic.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nun aber kein ethisches Argument, das es ärmeren Ländern verwehren könnte, eine "nachholende Entwicklung" mit dem Ziel eines vergleichbaren Wohlstands anzustreben, was freilich längerfristig eine Klimakatastrophe auslösen würde.
But there is no ethical argument that could deny poorer countries to strive for a "catching-up-development" with the goal of a comparable prosperity, which on a long-term basis would admittedly trigger a climate catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Die Globalisierung hat überall auf der Welt die Erwartung einer "nachholenden Entwicklung" gefördert.
Everywhere in the world the globalization promoted the expectation of a "catching up development".
ParaCrawl v7.1

Besondere Bedeutung kommt bei der nachholenden Entwicklung defizitär ausgeprägter Ich-Funktionen dabei jeweils dem Identitätsaspekt zu .
Particular importance is attached to the identity aspect in the catching-up development of deficiently pronounced ego functions.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungs- und Schwellenländer pochen dabei auch auf ihr Recht, im Zuge der «nachholenden Entwicklung» bis 2050 ihren gerechten Anteil an den durchschnittlich noch verkraftbaren Emissionen von 2,1 Tonnen pro Kopf und Jahr zugestanden zu bekommen.
Developing and emerging countries are also insisting on their right to "catch up with development", and for that to be granted their rightful share in the as yet manageable 2.1 tonnes of emissions per capita and per year.
ParaCrawl v7.1

Diese Phase hat in den entwickelten Ländern ab Mitte der 1970er Jahre ihre Dynamik verloren und ist weltweit Mitte der 2010er Jahre global zum Halten gekommen – ungeachtet der noch weitergehenden nachholenden Entwicklung in den großen Schwellenländern Brasilien, China und Indien.
This phase started losing its momentum in the developed countries in the mid- 1970ies and came to a world-wide stop in the middle of the 2010 decade – regardless of the still prevailing development in the emerging economies of Brazil, China and India where some catching-up is under way.
ParaCrawl v7.1

So gesehen ist das explosionsartige Anwachsen populistischer Tendenzen in Polen nicht nur eine Reaktion auf den vom EU-Beitritt und den vorherigen Reformen erzwungenen schnellen Wertewandel, sondern auch ein Nachholen der Entwicklung im Westeuropa der 1960er Jahre, als sich dort die "68er" mit der radikalen Delegitimierung der Elterngeneration ihren Weg durch die Institutionen und auf den Arbeitsmarkt bahnten.
Seen in this way, the phenomenal growth of populist attitudes in Poland is not merely a reaction to the rapid change in values brought about by EU accession and by the reforms that preceded it, but also a delayed version of the developments that took place in western Europe in the 1960s, whereby the '68ers carved out their way into the institutions and onto the job market through the de-legitimization of their parents' generation.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Konzept staatlicher »Souveränität« und einer nachholenden wirtschaftlichen »Entwicklung« konnten sie die Klassenkämpfe in diesen Ländern im Prozeß der Dekolonialisierung auffangen und neutralisieren.
With the concept of state "sovereignty" and a copycat economic "development," it could hold off and neutralize the class struggle in these countries in the process of decolonization.
ParaCrawl v7.1

Mit dem schwelenden Konflikt im Hintergrund, einer schwächelnden Weltwirtschaft und der zerstörten Infrastruktur sieht auch die Zukunft des Landes nicht nach der Erfüllung des Versprechens der »nachholenden Entwicklung« aus.
And today, with the ongoing violent conflict, a devastated infrastructure, and a teetering global economy as a backdrop, the future of the country doesn't look much like it will fulfill the promise of "catch-up development."
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt steht dabei das Thema der "nachholenden" Entwicklung gegenüber jenen Ländern, die – wie Großbritannien, Frankreich und die Niederlande – den Weg zu Demokratie und Marktwirtschaft geebnet haben.
The focus is on 'catching-up development' in relation to those countries which – like Great Britain, France and the Netherlands – have paved the way for democracy and market economy.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Ansicht, dass der IS, wie auch der Islamismus in der Region insgesamt, als eine Reaktion auf das Scheitern der kapitalistischen Modernisierung im Allgemeinen und der sogenannten »nachholenden Entwicklung« im Besonderen zu begreifen ist.
We hold the view that ISIS, just like Islamism in the region more broadly, should be understood as a reaction to the failure of capitalist modernization generally, and so-called "catch-up development" [nachholende Entwicklung] in particular.
ParaCrawl v7.1

Im Prozess der nachholenden kapitalistischen Entwicklung kettete der chinesische Staatsdespotismus die ihm unterworfenen Bauern-Arbeiter und WanderarbeiterInnen an die verlängerte Werkbank der Welt, exportierte ihre Produkte zu Dumpingpreisen in die entwickelten Zentren – insbesondere die USA – und ließ sie sich überwiegend mit Zahlungsversprechen – Staatsanleihen – begleichen, was es den USA wiederum ermöglichte, die aus der eigenen Niedriglohnstrategie resultierende Pauperisierungsprozesse durch eine – ihrerseits wieder in die Welt umgeleitete – Kreditexpansion zu kaschieren.
In the process of China's catching up with capitalist development, its state despotism chained the peasant-workers and migrant workers to the world's extended work bench, exported their products into the developed centres (especially the USA) at dumping prices, and was contented with payment promises (government bonds); this in turn made it possible for the USA to conceal the pauperization processes resulting from its own low-wage strategy through credit expansion, which itself was re-routed back out into the world.
ParaCrawl v7.1

Mit der nachholenden Entwicklung des Fordismus in Österreich, spätestens ab den 1970er Jahren, tat sich in der kapitalistischen Wirtschaft ein viel beklagter Fachkräftemangel auf.
With the late development of Fordism in Austria from the 1970s onwards, if not before, a lack of skilled workers in the capitalist economy became apparent and was much deplored.
ParaCrawl v7.1

Ökologisches Leapfrogging ist somit als Gegenmodell zur Nachholenden Entwicklung im klassischen Sinne zu verstehen, nämlich als den Übergang eines Entwicklungslandes direkt in den Status der Nachhaltigkeit, ohne dass auf dem Weg zu mehr Wohlstand die ressourcen-verschwendende Wirtschaftsweise der Industrieländer durchlaufen wird.
Ecological leapfrogging can be an alternative to development-as-catching up. It provides strategies to directly enter the phase of sustainability without going through the resource-intensive production and consumption models of industrial societies.
ParaCrawl v7.1

Neben einer nachholenden Entwicklung von Entwicklungsdefiziten findet ein Aufspühren von verbliebenen, verschütteten und unentdeckten Ressourcen statt.
In addition to a catching-up development of development deficits, a detection of remaining, buried and undiscovered resources takes place.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstellung, es werde gelingen, im Zuge nachholender Entwicklung und durch Imitation europäischer Modelle die Bevölkerung kolonial abgegrenzter Territorien zu einer politischen Gemeinschaft zusammenzufügen, sind bis auf wenige Ausnahmen misslungen.
The belief that in the subsequent development phase and in imitation of European models the peoples of colonially demarcated territories could successfully be drawn into a political community has proved false, with few exceptions.
ParaCrawl v7.1