Translation of "Nachhaltigen nutzen" in English
Wir
stehen
für
Projektergebnisse,
die
nachhaltigen
Nutzen
schaffen.
We
stand
for
project
results
which
create
sustainable
benefit.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Vorgehen
werden
die
Spendengelder
einem
möglichst
nachhaltigen
Nutzen
zugeführt.
These
conditions
allow
for
the
donated
funds
to
result
in
a
lasting
advantage.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
IT-Abteilungen
in
der
heutigen
anspruchsvollen
Application
Economy
nachhaltigen
Nutzen
bieten?
How
Can
IT
Organizations
Deliver
Sustained
Value
in
Today’s
Demanding
Application
Economy?
ParaCrawl v7.1
Unser
Wissen
und
unsere
Erfahrung
sollen
für
alle
Beteiligten
einen
nachhaltigen
Nutzen
erzielen.
Our
knowledge
and
expertise
shall
secure
a
sustainable
benefit
for
all
involved
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Es
entstehen
positive
Erfahrungen
und
effiziente
Lösungen,
was
nachhaltigen
Nutzen
stiftet.
It
creates
positive
experiences
and
efficient
solutions
that
bring
about
lasting
value.
ParaCrawl v7.1
Welchen
konkreten
und
nachhaltigen
Nutzen
hat
das
Projekt
für
die
Zielgruppe?
What
is
the
concrete
and
enduring
use
of
the
project
for
the
target
group?
ParaCrawl v7.1
Ökologische
Parameter
werden
herangezogen,
um
den
langfristig
nachhaltigen
Nutzen
dieser
Biomasse
sicherzustellen.
Ecological
parameters
are
used
to
secure
the
long
term,
sustainable
use
of
the
pruning
biomass.
ParaCrawl v7.1
Doch
einen
nachhaltigen
Nutzen
bekommt
der
Patient
dadurch
im
Gegenzug
nicht.
However
the
patient
gets
no
substantial
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
das
Produkt
auch
einen
nachhaltigen
Nutzen
für
die
Gesellschaft.
In
this
way,
the
product
also
has
a
sustainable
value
for
society.
ParaCrawl v7.1
Europa
sollte
die
durch
die
momentan
gute
wirtschaftliche
Lage
bedingte
günstige
Gelegenheit
zu
nachhaltigen
Reformen
nutzen.
Europe
should
make
full
use
of
the
current
window
of
opportunity
offered
by
the
good
economic
situation
to
introduce
sustainable
reforms.
TildeMODEL v2018
Die
Lissabon-Strategie
beruht
auf
der
Notwendigkeit
eines
ausgewogenen
und
nachhaltigen
Wachstums
zum
Nutzen
aller.
The
Lisbon
strategy
is
based
on
the
need
for
balanced
and
sustainable
growth
for
the
benefit
of
all.
EUbookshop v2
Bürger,
Regierungen
und
Unternehmen
können
diese
für
die
Umkehr
zu
nachhaltigen
Praktiken
nutzen.
Citizens,
governments
and
companies
can
use
these
for
turning
the
tide.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
nachhaltigen
Nutzen
schaffen
Sie
innerhalb
kurzer
Zeit
den
Return
on
Investment
(ROI).
Due
to
the
lasting
benefit,
the
return
on
investment
(ROI)
is
made
within
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Die
DÖRKENGROUP
entwickelt
Produkte
und
Services,
die
unsere
moderne
Welt
mit
einem
nachhaltigen
Nutzen
bereichern.
DÖRKENGROUP
develops
products
and
services
that
enrich
our
modern
world
with
sustainable
benefits.
ParaCrawl v7.1
Bio-Baumwolle
hingegen
ist
der
Schlüssel
zu
einem
optimalen
und
nachhaltigen
Nutzen
der
natürlichen
Ressourcen.
Organic
cotton,
in
contrast,
is
a
perfect
example
of
the
optimal
and
sustainable
use
of
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
Produkte
und
Services,
die
unsere
moderne
Welt
mit
einem
nachhaltigen
Nutzen
bereichern.
We
develop
products
and
services
that
enrich
our
modern
world
with
a
sustainable
benefit.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltiges
Investieren
heißt,
die
Macht
des
Kapitals
zur
Förderung
einer
nachhaltigen
Gesellschaft
zu
nutzen.
Sustainable
investing
means
harnessing
the
power
of
capital
to
foster
a
sustainable
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungunternehmer
verbinden
mit
dem
pflanzbaren
Stift
den
praktischen
und
nachhaltigen
Nutzen
eines
Alltagsgenstandes.
The
young
entrepreneurs
connect
with
the
pencil
that
grows
practical
and
sustainable
benefits
of
an
everyday
object.
ParaCrawl v7.1
Gegenseitiges
Voneinander
lernen
und
Austausch
darüber,
wie
StädtevertreterInnen
ihren
Handlungsspielraum
zur
nachhaltigen
Siedlungsentwicklung
nutzen
können.
Mutual
learning
from
each
other
and
exchange
on
how
city
representatives
can
use
their
room
for
manoeuvre
for
sustainable
settlement
development.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
großen
Wert
auf
eine
Partnerschaft
auf
Augenhöhe,
die
beiden
Seiten
nachhaltigen
Nutzen
bringt.
We
attach
great
importance
to
partnerships
at
a
common
level,
which
both
parties
can
benefit
from.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
ermutigt
die
Entschließung
Mitgliedstaaten
dazu,
die
erwirtschafteten
Beträge
zur
Finanzierung
von
bestimmten
Arten
von
nachhaltigen
Transportprojekten
zu
nutzen.
Finally,
the
resolution
encourages
Member
States
to
use
the
amounts
raised
to
finance
certain
types
of
sustainable
transport
projects.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
unsere
Aussprachen
in
den
letzten
Monaten
über
die
Gestaltung
der
europäischen
Forschungspolitik
und
die
Ziele
des
Siebten
Rahmenprogramms
sehr
produktiv
waren,
und
ich
bin
sicher,
dass
sie
für
die
Wissenschaft
in
Europa
einen
nachhaltigen
Nutzen
haben
werden.
I
think
that
our
debates
over
the
past
few
months
on
the
shape
of
European
research
policy
and
the
objectives
of
the
Seventh
Framework
Programme
have
been
very
productive,
and
I
am
sure
they
will
have
lasting
benefits
for
science
in
Europe.
Europarl v8
Für
uns
Finnen
sind
die
Wälder
und
Sümpfe
fast
heilig,
und
wir
sind
in
der
Lage,
sie
nach
den
Prinzipien
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zu
nutzen.
We
Finns
regard
the
forest
and
the
marshes
as
almost
sacred,
and
we
know
how
to
use
them
in
compliance
with
the
principle
of
sustainable
development.
Europarl v8
Die
europäische
Wirtschaft
muss
neue
Herausforderungen
meistern
und
die
sich
bietenden
neuen
Chancen
im
Sinne
eines
nachhaltigen
Wachstums
nutzen.
The
European
economy
must
face
up
to
new
challenges
and
seize
these
new
opportunities
if
it
is
to
achieve
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
befürwortet
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
im
Bereich
E-Health
nachdrücklich
und
unterstützt
sie
bei
der
Entwicklung
und
Anwendung
kostenwirksamer
und
interoperabler
E-Health-Lösungen,
mit
denen
die
Gesundheitssysteme
verbessert
werden
sollen.26
Gemäß
der
Richtlinie
2011/24
unterstützt
die
Kommission
das
Netzwerk
für
elektronische
Gesundheitsdienste,
das
sich
dafür
einsetzt,
die
europäischen
E-Health-Systeme
und
-Dienste
sowie
die
interoperablen
Anwendungen
zu
einem
nachhaltigen
Nutzen
zu
bringen.
The
Commission
strongly
encourages
cooperation
between
Member
States
on
eHealth
and
supports
them
in
developing
and
implementing
cost-effective
and
interoperable
eHealth
solutions
to
improve
health
systems.26
As
required
by
Directive
2011/24,
the
Commission
supports
the
eHealth
network,
which
works
to
deliver
sustainable
benefits
from
European
eHealth
systems
and
services
and
interoperable
applications.
TildeMODEL v2018
Die
1992
in
Rio
eingegangene
Verpflichtung,
den
Dialog
mit
der
Zivilgesellschaft
auf
lokaler
Ebene
einzuleiten
und
ihn
für
die
Zwecke
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zu
nutzen,
sollte
erneuert
und
umgesetzt
werden
(global
denken
–
lokal
handeln!).
The
Rio
1992
commitment
to
initiate
and
use
dialogue
with
civil
society
at
local
level
to
carry
out
sustainability
development
should
be
renewed
and
implemented
(Think
global,
act
local!).
TildeMODEL v2018
Die
Ankündigung
der
Kommission,
den
internationalen
Handel
als
Instrument
zur
nachhaltigen
Entwicklung
zu
nutzen,
kann
nur
begrüßt
werden.
Its
stated
intention
to
use
international
trade
as
an
instrument
for
promoting
sustainable
development
can
only
be
welcomed.
TildeMODEL v2018