Translation of "Nacherfüllung verlangen" in English
Der
Käufer
hat
im
Falle
der
Mangelhaftigkeit
zunächst
das
Recht,
vom
Lieferanten
Nacherfüllung
zu
verlangen.
In
case
of
faultiness,
the
buyer
shall
first
have
the
right
to
demand
reperformance
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
von
uns
gelieferte
neu
hergestellte
Ware
mangelhaft,
kann
der
Besteller
Nacherfüllung
verlangen.
If
the
goods
newly
manufactured
by
us
is
defective,
the
buyer
can
demand
re-fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
Ware
bei
Ablieferung
nicht
frei
von
Mängeln
ist,
sind
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
berechtigt,
Nacherfüllung
zu
verlangen,
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
den
Kaufpreis
zu
mindern
und
daneben
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
the
event
that
the
goods
are
defective
at
the
time
of
delivery,
you
may
initially
demand
subsequent
performance
under
the
statutory
provisions.
If
subsequent
performance
fails,
you
are
entitled
at
your
discretion
to
either
reduce
the
purchase
price
or
withdraw
from
the
contract
and
claim
compensation.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
nach
den
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen
Nacherfüllung
verlangen,
den
Kaufpreis
mindern
oder
vom
Kaufvertrag
zurücktreten
und
Schadens-
oder
Aufwendungsersatz
verlangen.
The
Customer
may
request
supplementary
performance
in
accordance
with
the
respectively
valid
statutory
provisions,
reduce
the
purchase
price
or
withdraw
from
the
purchase
contract
and
demand
compensation
or
reimbursement
of
expenses.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
gelieferte
Ware
mangelhaft
ist,
sind
Sie
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmung
berechtigt,
zunächst
Nacherfüllung
zu
verlangen.
Insofar
as
the
delivered
goods
are
defective,
you
shall
be
entitled
to
first
demand
subsequent
performance
within
the
framework
of
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
gelieferte
Ware
mangelhaft
ist,
sind
Sie
im
Rahmen
dieser
Bestimmungen
berechtigt,
Nacherfüllung
zu
verlangen,
von
dem
Vertrag
zurückzutreten
oder
den
Kaufpreis
zu
mindern.
Insofar
as
the
supplied
goods
are
faulty,
you
shall
be
entitled,
as
part
of
these
provisions,
to
demand
subsequent
performance,
withdraw
from
the
contract
or
reduce
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
sich
diese
Aufwendungen
erhöhen,
weil
der
Gegenstand
der
Lieferung
nachträglich
an
einen
anderen
Ort
als
den
ursprünglichen
Erfüllungsort
verbracht
worden
ist
und
die
Nacherfüllung
auf
Verlangen
des
Auftraggebers
an
diesem
Ort
erfolgt.
This
does
not
apply
if
these
expenditures
are
increased
because
the
delivered
item
is
subsequently
in
a
location
other
that
the
original
place
of
fulfillment
and
the
subsequent
fulfillment
takes
place
at
this
location
at
the
request
of
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistung
richtet
sich
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften,
wonach
Sie
zunächst
nach
Ihrer
Wahl
Nachbesserung
oder
Nacherfüllung
verlangen
können
und
Sie
bei
Fehlschlagen
der
Nacherfüllung
nach
Ihrer
Wahl
einen
Anspruch
auf
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
oder
Minderung
des
Kaufpreises
haben.
Our
warranty
is
in
accordance
with
legal
provisions,
whereby
you
are
first
of
all
entitled,
at
your
discretion,
to
claim
remedy
or
supplementary
performance,
and
in
the
event
of
a
failure
of
the
supplementary
performance
you
are
entitled,
at
your
discretion,
to
rescind
from
the
purchase
contract
or
to
claim
abatement
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vertragswidrigkeit
der
Ware
oder
Vorliegen
eines
Rechtsmangels
ist
der
Kunde
vorbehaltlich
der
ordnungsgemäßen
Rüge
berechtigt,
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
des
UN-Kaufrechts
Ersatzlieferung
oder
Nacherfüllung
zu
verlangen
oder
den
Kaufpreis
bis
zur
Höhe
des
erlittenen
Schadens
herabzusetzen.
In
the
event
of
non-conformance
with
the
contract
or
the
existence
of
a
defect
in
title
the
customer
is
entitled,
subject
to
a
proper
notice
of
defect,
to
demand
replacement
delivery
or
subsequent
performance
or
to
reduce
the
purchase
price
up
to
the
amount
of
the
loss
incurred
pursuant
to
the
provisions
of
the
United
Nations
Convention
on
the
International
Sales
of
Goods
(CISG).
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
die
Prüfung
im
Stichprobenverfahren
nach
DIN
ISO
2859-1
durchzuführen
und
bei
Feststellung
von
einer
die
Grenzwerte
überschreitenden
Anzahl
mangelhafter
Stichproben
die
Lieferung
vollständig
zurückzuweisen
und
Nacherfüllung
zu
verlangen.
We
are
entitled
to
perform
the
sampling
inspection
according
to
German
Industrial
Standard
DIN
ISO
2859-1
and
to
refuse
the
entire
delivery
and
demand
supplementary
performance
in
case
the
number
of
defective
samples
exceeds
the
stipulated
limit.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Käufer
von
uns
mangelhafte
Ware
erhalten
hat,
ist
er
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Gewährleistungsbestimmungen
berechtigt,
Nacherfüllung
zu
verlangen,
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
den
Kaufpreis
zu
mindern.
If
the
customer
received
defective
goods
delivered,
he
is
entitled
within
the
scope
of
legal
provisions
to
demand
that
the
defect
be
remedied,
to
withdraw
from
the
contract
or
to
reduce
the
price.
ParaCrawl v7.1
Teilt
unser
Vertragspartner
innerhalb
der
gesetzten,
angemessenen
Frist
mit,
dass
er
weiterhin
Erfüllung/Nacherfüllung
verlange,
bleibt
es
ihm
unbenommen,
hierzu
erneut
eine
Frist
zu
setzen
und
für
den
Fall
ihres
fruchtlosen
Verstreichens
von
anderweitigen
Rechten
Gebrauch
zu
machen.
If
our
contractual
partner
informs
within
the
set
reasonable
deadline
that
he
shall
continue
to
demand
satisfaction/subsequent
performance
then
he
is
at
liberty
to
set
a
new
deadline
in
this
respect
and
to
exercise
other
rights
for
the
event
of
its
unsuccessful
lapse.
ParaCrawl v7.1