Translation of "Gebühr verlangen" in English

Du hast kein Recht eine Gebühr zu verlangen, Kumpelchen.
You ain't got no right charging' me no fee, buddy boy.
OpenSubtitles v2018

Alle Banken akzeptieren diese Checks, werden aber ebenfalls eine Gebühr verlangen.
All banks accept cheques but charge a fee.
ParaCrawl v7.1

Daher finde ich es legitim dafür auch eine kleine Gebühr zu verlangen.
Therefor I think it's ok to take a small fee for my work.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen für den eigentlichen Kopiervorgang eine Gebühr verlangen.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy.
ParaCrawl v7.1

Sei auch vorsichtig bei Verlagen, die eine Gebühr von dir verlangen.
Also be wary of any book publishing company that charges you a fee.
ParaCrawl v7.1

In anderen Mitgliedstaaten können die Banken für die Sperrung eines Kontos eine Gebühr verlangen.
Other Member States allow the banks to charge a fee for the attachment of bank accounts.
TildeMODEL v2018

Bei einem Aufenthalt von mehr als 7 Tage können zusätzliche Reinigung gegen eine Gebühr verlangen.
For stays of more than 7 days may request additional cleaning services for a fee.
ParaCrawl v7.1

Wir verrechnen nicht wie üblich die Kreditkarten-Gebühr prozentual, sondern verlangen einen kleinen Unkostenbeitrag von Sfr.
We do not charge the percentage credit card processing fee, as usual, but require a small fee of Sfr.
ParaCrawl v7.1

Für Aufgaben die mehr Zeit und Energie brauchen, solltest du eine höhere Gebühr verlangen.
Chores that take more time and energy should have a heftier fee.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie zusätzliche Kopien benötigen, müssen wir eventuell eine angemessene Gebühr dafür verlangen.
If you require additional copies, we may need to charge a reasonable fee.
ParaCrawl v7.1

Wie kommt es also, daß das Tauschmittel für seine Benutzung eine Gebühr verlangen kann?
How is it then, that money can demand a fee for its services?
ParaCrawl v7.1

Die spezialisierten Einrichtungen müssen jedoch das Recht haben, ihre Kosten für das Bereitstellen der grundlegenden Dienstleistungen, Materialien und Daten zu decken und dafür eine angemessene Gebühr zu verlangen.
For basic services, materials and data, however, specialist organisations must be able to recover their costs and make a reasonable charge.
Europarl v8

Die Zentralbehörde beziehungsweise das Benelux-Musteramt kann vom Anmelder eine Gebühr verlangen, die die Verwaltungskosten für Entgegennahme und Weiterleitung der Anmeldung nicht übersteigen darf.
It may charge the applicant a fee which shall not exceed the administrative costs of receiving and forwarding the application.
JRC-Acquis v3.0

Bei missbräuchlichen Anträgen, insbesondere bei wiederholt gestellten Anträgen, kann die Aufsichtsbehörde eine Gebühr verlangen oder davon absehen, die von der betroffenen Person beantragte Maßnahme zu treffen.
Where requests are vexatious, in particular due to their repetitive character, the supervisory authority may charge a fee or not take the action required by the data subject.
TildeMODEL v2018

Bei offensichtlich missbräuchlichen Anträgen, insbesondere bei wiederholt gestellten Anträgen, kann die Aufsichtsbehörde eine Gebühr verlangen oder davon absehen, die von der betroffenen Person beantragte Maßnahme zu treffen.
Where requests are manifestly excessive, in particular due to their repetitive character, the supervisory authority may charge a fee or not take the action requested by the data subject.
TildeMODEL v2018

Abweichend von Absatz 1 können die Mitgliedstaaten einer Behörde, die einen in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe b genannten Dienst anbietet, gestatten, eine Gebühr zu verlangen, wenn die Gebühr die Wartung der Geodatensätze und der entsprechenden Geodatendienste sichert, insbesondere in Fällen, in denen große Datenmengen häufig aktualisiert werden.
By way of derogation from paragraph 1, Member States may allow a public authority supplying a service referred to in point (b) of Article 11(1) to apply charges where such charges secure the maintenance of spatial data sets and corresponding data services, especially in cases involving very large volumes of frequently updated data.
DGT v2019

Nach den Bestimmungen des gemeinsamen Standpunkts konnten die Mitgliedstaaten den Betreibern gestatten, für die Inanspruchnahme des Rechts, nicht in ein Verzeichnis aufgenommen zu werden ("rote Liste"), die Zahlung einer Gebühr zu verlangen.
Under the terms of the common position, Member States may allow operators to require a payment for the exercise of the right not to have their particulars entered in a directory ("red list").
TildeMODEL v2018

Deshalb sieht der Vorschlag nach Anhörung der interessierten Kreise und der Mitgliedstaaten nun vor, dass Kreditgeber als Ausgleich für diese Kosten eine angemessene und objektiv gerechtfertigte Gebühr verlangen können.
Therefore, following consultations with stakeholders and Member States, the proposal foresees that creditors may charge fair and objective fees to compensate the loss.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird in der Empfehlung bestätigt, daß Banken für Dienstleistungen in der Euro-Einheit keine andere Gebühr verlangen dürfen als für ansonsten gleiche Dienstleistungen in der nationalen Währungseinheit.
Furthermore, the Recommendation confirms that banks cannot charge a different fee for services in the euro unit than that for otherwise identical services in the national currency unit.
TildeMODEL v2018

Unilever hatte bei seinen Einzelhändlern in Irland Kühlregale aufgestellt, ohne dafür eine Gebühr zu verlangen, jedoch mit der Bedingung, daß darin nur Unilever-Produkte gelagert werden durften.
Unilever provided freezer cabinets toits Irish distributors free of any direct charge on condition that they stocked only Unilever products there.
EUbookshop v2

Seine erste Wirkung war, dass ab dem 1. Juli 2002 die Banken für alle Abhebungen oder Zahlungen mit Bank-/EC-Karten bis zu 12.500 € unabhängig davon, ob essich um eine inländische oder grenzüberschreitende Zahlung handelt, nur noch eineeinheitliche Gebühr verlangen dürfen.
BACKGROUND TO THE € the year. Its initial effect has been that, from 1 July 2002, banks must charge the same fee forany cash withdrawals or payments by card up to €12 500, irrespective of whether theresulting transfer is at national or at crossborder level.
EUbookshop v2

Ausnahmen bilden in diesem Zusammenhang die Slowakei (hier wird die englische Fassung des Dokuments ausschließlich auf Antrag und gegen eine Gebühr ausgestellt), Spanien (unabhängig von der Sprache) und Russland, wo einige Einrichtungen eine Gebühr verlangen.
The reported exceptions are Slovakia (where the English language version is issued only on request and in return for payment), Spain (irrespective of the language) and Russia, where some institutions request payment.
EUbookshop v2

Weitere wichtige Bestimmungen der einschlägigen Vorschriften: das Vermittlungsbüro darf vom Arbeitsuchenden keine Gebühr verlangen, die Sätze werden von der flämischen Regierung festgelegt und die zugelassenen Büros müssen ein Kooperationsabkommen mit der öffentlichen Arbeltsvermittlung (VDAB) schließen.
Other important regulations applying in Flanders: job placement agencies may not request any payment from jobseekers; these activities are reimbursed by the government of the Flemish region according to a fixed scale of charges, and registered agencies must sign a cooperation agreement with the Flemish Employment and Placement Service (VDAB).
EUbookshop v2

Aber wenn es sich um eine 3,000 Rupien, oder 50 Euro Bestechung handelt, welche Gebühr würden Sie verlangen, und wie bringen Sie das Geschäft zum laufen?
But if it's a 3,000-rupee, 70-dollar bribe, what fee would you have to charge, and can you actually make the business work?
QED v2.0a

Ein Poker Room verdient Geld an Turnieren indem sie eine Turnier Gebühr verlangen die zusätzlich zum Buy-In gezahlt wird.
A poker site makes money from tournaments by charging a tournament entry fee which is separate from the buy-in.
ParaCrawl v7.1

Wenn du z.B. gut Gitarre spielen kannst, dann kannst du eine kleine Gebühr für Unterricht verlangen.
For example, if you are good at playing the guitar, you can charge a small fee to give lessons.
ParaCrawl v7.1