Translation of "Gebühr" in English
Erst
später
stellen
die
Unternehmen
fest,
dass
eine
Gebühr
zu
zahlen
ist.
Only
later
does
the
business
learn
that
it
must
pay
a
fee.
Europarl v8
Diese
Schiffe
müssen
eine
jährliche
Gebühr
in
Höhe
von
3500 EUR
zahlen.
These
vessels
shall
be
subject
to
the
payment
of
an
annual
fee
of
EUR 3500.
DGT v2019
Für
Humanarzneimittel
wird
diese
Gebühr
auf
69600
EUR
festgesetzt.
When
it
concerns
medicinal
products
for
human
use,
the
fee
shall
be
EUR
69600.
DGT v2019
Für
Tierarzneimittel
wird
diese
Gebühr
auf
34800
EUR
festgesetzt.
When
it
concerns
veterinary
medicinal
products,
the
fee
shall
be
EUR
34800.
DGT v2019
Die
Höhe
dieser
Gebühr
wird
im
Haushaltsgesetz
festgelegt.
The
amount
of
this
fee
is
laid
down
in
the
Finance
Act.
DGT v2019
Diese
Gebühr
wird
gemäß
Teil
B
3
berechnet.
This
fee
is
calculated
in
accordance
with
Part
B
3.
DGT v2019
Für
immunologische
Tierarzneimittel
wird
die
Gebühr
auf
5800
EUR
festgesetzt.
In
the
case
of
immunological
veterinary
medicinal
products,
the
fee
shall
be
EUR
5800.
DGT v2019
Diese
Gebühr
schadet
dem
Wettbewerb
und
erhöht
die
Kosten
für
die
Verbraucher.
This
fee
is
uncompetitive
and
raises
costs
for
consumers.
Europarl v8
Die
irische
Regierung
war
daraufhin
bereit,
eine
Gebühr
festzusetzen.
In
the
light
of
our
remarks,
the
Irish
Government
was
willing
to
cap
the
fee.
Europarl v8
Die
von
den
Reedern
zu
zahlende
Gebühr
wird
wie
folgt
festgelegt:
The
fees
to
be
paid
by
the
vessel
owners
are
calculated
as
follows:
DGT v2019
Der
Direktor
des
Übersetzungszentrums
kann
die
Höhe
dieser
Gebühr
überprüfen.
The
amount
of
this
fee
may
be
amended
by
the
Centre’s
Director.
DGT v2019
Die
Gebühr
für
diese
Telekommunikationsverbindung
wird
weiterhin
nach
den
inländischen
Bestimmungen
entrichtet.
The
fee
for
this
telecommunications
link
will
continue
to
be
paid
according
to
the
domestic
rules.
DGT v2019
Die
Gebühr
wird
jedes
Jahr
erhoben.
The
fee
shall
be
levied
each
year.
DGT v2019
Diese
Gebühr
deckt
alle
zugelassenen
Aufmachungen
eines
Arzneimittels.
That
fee
shall
cover
all
authorised
presentations
of
a
given
medicinal
product.
DGT v2019
Für
Humanarzneimittel
wird
diese
Gebühr
auf
232000
EUR
festgesetzt.
When
it
concerns
medicinal
products
for
human
use,
the
fee
shall
be
EUR
232000.
DGT v2019
Für
Tierarzneimittel
wird
diese
Gebühr
auf
116000
EUR
festgesetzt.
When
it
concerns
veterinary
medicinal
products,
the
fee
shall
be
EUR
116000.
DGT v2019
Wir
sollten
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Gebühr
flexibel
beobachten.
We
should
be
flexible
in
reflecting
developments
on
how
that
charge
is
measured.
Europarl v8
Im
zweiten
Verhandlungspunkt
ging
es
um
die
Gebühr
zur
Finanzierung
der
öffentlichen
Dienstleistungen.
The
second
focus
of
negotiation
was
the
levying
of
a
charge
towards
the
financing
of
public
services.
Europarl v8
Verschiedene
Abgeordnete
erwähnten
die
'transparente
Gebühr
'.
Several
Members
have
mentioned
the
'visible
fee'.
Europarl v8