Translation of "Gebühr übernehmen" in English

Für den Fall, daß der Teilnehmer, dessen Teilnehmeranschluß an die Fernmeldevermittlungsstelle VST C angeschlossen ist, die Gebühr übernehmen soll, kann auch die Fernmeldevermittlungsstelle VST A mit FAC2 über die Umwandlung informiert werden.
If the subscriber whose subscriber line is connected to the telecommunications switching office VST C is to pay the toll, the telecommunications switching office VST A can be informed about the conversion via the message FAC 2 .
EuroPat v2

Wer sich das nicht zutraut, wendet sich an den MATCH-Fachhändler, der diese Aufgabe gegen eine Gebühr sicherlich übernehmen kann.
Anyone who does not understand this process can get in contact with the MATCH specialist dealer who can certainly take on this task for a fee.
CCAligned v1

Falls du es nicht schaffen solltest die WEB-Abonnement zuhause auszudrucken, dann ist das überhaupt kein Problem: unser Informationsbüro "Info Welcome" (bei Ticketschalter Platz) wird das für dich, mit einer Gebühr von € 1,00 übernehmen.
If you could not print your WEB SEASON PASS, no problem: our Office "Info Welcome" (Ticket Office Area) will print it for you at price of € 1,00. Please note: The season pass is personal and non-transferable.
ParaCrawl v7.1

Falls du es nicht schaffen solltest die WEB-Eintrittskarte zuhause auszudrucken, dann ist das überhaupt kein Problem: unser Informationsbüro "Info Welcome" (bei Ticketschalter Platz) wird das für dich, mit einer Gebühr von € 1,00 übernehmen.
If you could not print your ON LINE TICKET, no problem: our Office "Info Welcome" (Ticket Offices Area) will print it for you at the price of € 1,00.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union muss deshalb die ihr gebührende Rolle übernehmen.
The European Union must therefore play its own role.
Europarl v8

Alle Transaktionskosten und sonstigen Gebühren übernehmen wir.
We take care of all transaction costs and fees.
CCAligned v1

Die Gebühren bei Paypal übernehmen wir für Sie.
We will bear the PayPal fees for you.
ParaCrawl v7.1

Befreiung aus der institutionellen Sackgasse, um den Beschlussfassungsprozess wirksamer zu gestalten und es der EU zu ermöglichen, auf der internationalen Bühne die ihr gebührende Rolle zu übernehmen und mit einer Stimme zu sprechen;
The institutional crisis would have to be resolved in order to make the decision-making process more efficient and enable the EU to take on its proper role in the international arena by speaking with a single voice.
TildeMODEL v2018

Von der heute veröffentlichten Umfrage geht eine klare Botschaft aus: Europa ist bereit, die ihm gebührende Rolle zu übernehmen.“
Today’s survey has a clear message: Europeans stand ready to play their role in this.”
TildeMODEL v2018

Damit die EU auf der internationalen Bühne die ihr gebührende Rolle übernehmen kann, muss sie mit einer Stimme sprechen.
To play the role it deserves on the world stage, the EU must speak with one voice.
TildeMODEL v2018

Bei einer teilweisen Beteiligung an der monatlichen Gebühr oder im Falle der Auflösung einer Patenschaft, wird unser Verein Umoja-Netzwerk für Afrika die Gebühren übernehmen bis ein neuer Sponsor gefunden wird.
Our Ngo Umoja Network for Africa will take over the costs for sponsorship when a partial payment is offered or when a sponsorship is cancelled until we will find a new sponsor for the child.
ParaCrawl v7.1

Brauchen wir dank intelligenter Vertragstechnologie auf der Blockchain in Zukunft wirklich zentralisierte Vermittler, die ihre Gebühren übernehmen und als unsere vertrauenswürdige Depotbank fungieren?
Thanks to smart contract technology on the blockchain, in the future will we really need centralized intermediaries taking their fee and acting as our trusted custodian?
ParaCrawl v7.1

Überweisung auf unser deutsches Bankkonto Bitte achten Sie bei Auslandsüberweisungen darauf alle anfallenden Gebühren selbst zu übernehmen.
Transfer into our german bank account Please make sure you pay all costs involved with any international transfer.
ParaCrawl v7.1

Ohne genaues Wissen ist es schwierig dafür zu sorgen, dass der Empfänger einen exakten Betrag erhält, selbst wenn man bereit ist, die Gebühren zu übernehmen.
Without a detailed knowledge, it is difficult to ensure that the receiver gets the exact amount, even if one bears the fees.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer kann anderen Mitgliedern seines Haushalts die Nutzung dieser Website unter seinem Namen oder Konto gestatten vorausgesetzt, der Nutzer erklärt sich damit einverstanden, sämtliche etwaigen Gebühren zu übernehmen und für alle Aspekte ihrer Nutzung zu haften.
User agrees not to assign, transfer, or sublicense any of his rights pursuant to these Terms. User may allow other member of User’s household to use this Website under User’s name or account, provided that User hereby agrees to pay all charges that they incur and to be responsible for all aspects of their usage.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist jedoch dazu verpflichtet, die Ware im Empfangsland zu verzollen und sämtliche zusätzlich anfallende Steuern und/oder Gebühren zu übernehmen.
However, the customer is required to declare the goods in the country they are being shipped to and are responsible for any additional duties or fees.
ParaCrawl v7.1

Diese Mitgliedschaft sieht vor, dass die einzelnen Forschungszentren der Helmholtz-Gemeinschaft für ihre Autoren die Gebühren übernehmen, die bei einer Publikation in den Zeitschriften von SpringerOpen oder BioMed Central anfallen.
Under the agreement, the individual Helmholtz research centres will pay the article processing charges for papers published by their authors in SpringerOpen and BioMed Central journals.
ParaCrawl v7.1