Translation of "Nach unten hin" in English

Druckausgleichöffnungen 10 können aber auch nach unten hin im Trägermaterial 2 angeordnet sein.
Pressure compensating openings 10 can however also be located towards the bottom, in the support 2.
EuroPat v2

Der Rastvorsprung 25 hat einen nach unten hin abnehmenden Querschnitt.
The catching projection 25 has a cross-section reducing in a downward direction.
EuroPat v2

Die Dampfverteilerkammer 16 ist nach unten zur Bügeleisensohle hin offen.
Downwards on its side close to the soleplate, the steam distribution chamber 16 is open.
EuroPat v2

Die Mittenlasche 6 wird demnach nach unten hin durch den Verbindungssteg 19 abgedeckt.
The central link plate 6 is therefore covered at the lower end thereof by the connecting web 19 .
EuroPat v2

Nach unten hin wird die Einrichtung durch eine Abdeckung 21 abgeschlossen.
At the bottom the arrangement is closed by a cover 21.
EuroPat v2

Das Fundament 16 kann wiederum nach unten hin durch eine Magerbetonschicht 18 abschließen.
The foundation 16 can in turn be sealed downwardly by means of a lean concrete layer 18.
EuroPat v2

Jetzt müssen wir angesichts einer schweren Stahlkrise die Voraussagen nach unten hin korrigieren.
Now, in the presence of a severe steel crisis, we must revise these forecasts downwards.
EUbookshop v2

Es kann gegenüber den Traversen auch nach unten hin auf einem Anschlag aufsitzen.
The frame can also become seated, with respect to the traverses downward on a stop.
EuroPat v2

Eine Dichtungslippe 13 deckt den Spalt 11 nach unten hin ab.
A sealing lip 13 covers the gap 11 at the bottom.
EuroPat v2

Die Lufteinlässe habe ich ein wenig nach unten hin vergrößert.
I have slightly widened the cooling air intake openings downwards.
ParaCrawl v7.1

Die eigene Plattenfertigung für Kabelzwischenböden rundet die Produktpalette nach unten hin ab.
Our own panel-making facility for false floors rounds off the lower end of our product range.
ParaCrawl v7.1

Die Beine haben ein wenig Weite und werden nach unten hin schmaler.
The legs have a little width and become narrower towards the bottom.
ParaCrawl v7.1

Nach unten hin ist die Werkzeugaufnahme 22 mittels eines Verbindungsabschnitts 21 begrenzt.
Tool receptacle 22 is delimited toward the bottom by means of a connecting segment 21 .
EuroPat v2

Diese Ausnehmung verbreitert sich vorzugsweise nach unten hin.
This recess preferably expands in the downward direction.
EuroPat v2

Die untere Kammer 17 ist nach unten zum Erdboden hin offen.
The lower chamber 17 is downwardly open toward the ground.
EuroPat v2

Auch dieser Raum 238 wird nach unten hin durch Dichtungseinrichtungen 240 abgedichtet.
This chamber 238 is sealed off at the bottom by sealing devices 240 .
EuroPat v2

Der Grundkörper 140 ist in seinem vorderen Bereich nach unten hin offen.
The main body 140 is open toward the bottom in its front area.
EuroPat v2

Dies begrenzt den zugänglichen Wertebereich für AZK1 nach unten hin.
This limits the available values range for AZK 1 toward the bottom end.
EuroPat v2

Die Zwischendecks 60, 80 sind nach unten hin durch einen Boden begrenzt.
The intermediate decks 60, 80 are delimited downwardly by a floor.
EuroPat v2

An seinem freien Ende ist der Griffbereich 46 leicht nach unten hin abgewinkelt.
At its free end, the grip region 46 is angled slightly downward.
EuroPat v2

Diese überragt den Rahmen des Führungselements 520 nach unten hin.
This protrudes downward beyond the frame of the guide element 520 .
EuroPat v2

Nach unten hin ist die Dosierkammer 4 durch eine Platte 9 abgeschlossen.
At the bottom, the dosing chamber 4 is closed off by a plate 9 .
EuroPat v2

Dieser schließt den Behälterrahmen 8 nach unten hin ab.
That closes the container frame 8 downwards.
EuroPat v2

Nach unten hin an den Enthitzungsbereich 3 ist ein Unterkühlbereich 4 angeschlossen.
A subcooling region 4 is connected to the desuperheating region 3 at the bottom.
EuroPat v2

Der Verbindungskanal 42 ist nach unten hin durch eine Bodenscheibe 44 verschlossen.
The connection channel 42 is sealed downwardly by a base plate 44 .
EuroPat v2