Translation of "Nach unserem verständnis" in English

Nach unserem Verständnis sind die Menschenrechte unteilbar.
It is our understanding that human rights are indivisible.
Europarl v8

Nach unserem Verständnis hätte eine solche Klage rechtlich gesehen keine Aussicht auf Erfolg.
Legally, according to our interpretation, such a recourse would have no chance of success.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Frage des Strahlenschutzes nach unserem Verständnis völlig angebracht.
We believe that the issue of radiation protection is entirely relevant.
Europarl v8

Ein einzelnes freies Elektron hat aber nach unserem heutigen Verständnis keine inneren Freiheitsgrade.
The quantity is known as the Compton wavelength of the electron; it is equal to .
Wikipedia v1.0

Nun, nach unserem Verständnis kümmerte er sich um die Finanzen ihrer Wohltätigkeitsorganisation.
Well, it's our understanding that he handled your... charity's finances.
OpenSubtitles v2018

Außerdem bedürfte es nach unserem Verständnis von Gewaltenteilung einer wirklich unabhängigen Justiz.
So we are more interested in speaking of the future than of the past, building a future which may be one of freedom and dignity for this tortured people.
EUbookshop v2

Nach unserem Verständnis prägen der Prozess und das Produkt die Struktur.
In our understanding the structure is shaped by the processes and the product.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem Verständnis sind Einstiegspreise keine Promoter des Geschäfts in schwierigen Zeiten.
From our point of view, introductory prices are no promoters of business in difficult times.
ParaCrawl v7.1

Wir haben definiert, was nach unserem Verständnis eine Marke ist.
We have defined what we think a brand is.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem Verständnis sind Begegnung, Entfeindung und Versöhnung wichtige Schritte zum Frieden.
It is our understanding that encounters, overcoming hostililty and reconciliations are important steps towards peace.
ParaCrawl v7.1

Doch Kundenservice geht nach unserem Verständnis weit über Wartung und Reparaturen hinaus.
But we regard customer service as being something that goes far beyond maintenance and repairs.
ParaCrawl v7.1

Biogas ist nach unserem Verständnis eine Art von Prozessgas.
In our opinion, biogas is a type of process gas.
ParaCrawl v7.1

Nur etwa die Hälfte der Staaten weltweit sind Demokratien nach unserem Verständnis.
Only half of all countries worldwide are democracies according to our understanding of the term.
ParaCrawl v7.1

Auch die Wiedereingliederung in die Gesellschaft ist ja Teil einer Strafvollzugssystems nach unserem Verständnis.
Reintegration into society, of course, is another aspect of the criminal justice system as we see it.
Europarl v8

Die Europäische Union müßte nach unserem Verständnis in diesem Sinne auch eine wichtige Rolle übernehmen.
In our opinion, the European Union also has an important role to play here.
Europarl v8

Nach unserem Verständnis bestand die Aufgabe der Kommission darin, zur Erzielung eines positiven Resultates beizutragen.
We understood that the Commission's role was to help to reach a positive result.
Europarl v8

Nach unserem Verständnis hat sie im Parlament einen Standpunkt vertreten, der Ihrem Standpunkt zuwiderläuft.
As we understand it, in Parliament she adopted a position contrary to yours.
Europarl v8

Nach unserem Verständnis muß dies im Rahmen des Mutterschutzes, der Familienplanung und der Sexualerziehung geschehen.
That meets the wishes of the Irish people who a few years ago came out in a referendum by an overwhelming majority against it.
EUbookshop v2

Nach unserem Verständnis handelt es sich bei ihnen um ein Forum des Dialogs und des Informationsaustauschs.
In our view, they offer a forum for dialogue and exchange ofinformation.
EUbookshop v2

Nach unserem Verständnis hätte eine solche Klage recht lich gesehen keine Aussicht auf Erfolg.
Because of that, by far the majority view in my group and in others as well, is that a vote of censure would be inappropriate.
EUbookshop v2

Nach unserem Verständnis muss nun der Kampf für die Vollendung der neudemokratischen Revolution fortgeführt werden.
Our understanding is to now carry on the struggle forwards to complete the New Democratic Revolution.”
ParaCrawl v7.1

Nach unserem Verständnis sind personenbezogene Daten alle Daten, mit denen Sie persönlich identifiziert werden können.
In our understanding, personal information is any data that personally identifies you.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem heutigen Verständnis existierte auf der Erde zu jeder Zeit ein bestimmtes Klima.
According to our current understanding, a particular type of climate existed on Earth during each period.
ParaCrawl v7.1

Beratung ist eine komplexe Dienstleistung, die nach unserem Verständnis auf mehreren Säulen des Erfolges basiert.
Consultancy is a complex service that, according to our understanding, is based upon several pillars of success.
CCAligned v1

Kunst kann nach unserem Verständnis alternative Modelle und subversive Unterwanderungen zu bestehenden Ordnungssystemen vorstellen.
According to our understanding, art can present alternative models and subversive infiltrations of existing systems.
ParaCrawl v7.1

Nach unserem grundlegenden Verständnis von BPMN-Pools und Lanes würden wir zunächst dieses Prozessmodell entwerfen:
According to our basic understanding of BPMN pools and lanes, we might model the process as follows:
ParaCrawl v7.1

Folglich sind die Subsidiarität und die Verhältnismäßigkeit nach unserem Verständnis zwei Begriffe, die miteinander zusammenhängen und sich gegenseitig ergänzen.
Therefore we would say that subsidiarity and proportionality are concepts which are interlinked and complementary.
Europarl v8

Nach unserem Verständnis muß die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit eindeutig zur obersten Priorität gemacht werden, indem ihre tieferen Ursachen bekämpft und nicht nur vage Absichten bekräftigt werden, und seien sie auch im Vertrag verankert.
We think that the fight against unemployment should be adopted unequivocally as the foremost priority. We need to fight against the most radical causes of unemployment, not merely to express some vague intentions, even if they are written in the Treaty.
Europarl v8