Translation of "Nach oben begrenzt" in English
Die
Höhe
der
Finanzhilfe
war
je
nach
Art
der
Ausgaben
nach
oben
begrenzt.
The
subsidies
granted
were
mainly
intended
to
be
used
for
the
acquisition
of
new
vehicles
in
return
for
a
quantitative
improvement
in
the
service
(increased
frequencies
or
capacity,
extension
of
routes
or
creation
of
new
routes),
a
qualitative
improvement
in
the
service
(adherence
to
a
quality
charter,
buses
with
lowered
decks),
the
installation
of
new
equipment
on
board
the
vehicles
(audio
or
visual
stop
announcement
systems),
the
introduction
of
systems
to
issue
and
validate
tickets,
the
upgrading
of
bus-stops
and
signs,
or
the
carrying
out
of
studies.
DGT v2019
Dadurch
wird
die
Ausgangsspannung
des
Wechselrichters
nach
oben
und
unten
begrenzt.
This
limits
the
output
voltage
of
the
inverter
upward
and
downward.
EuroPat v2
Die
se
Leistungen
sind
nach
unten,
aber
nicht
nach
oben
begrenzt.
The
change
has
no
effect
on
employees'
contributions.
EUbookshop v2
Es
ist
als
Druckbegrenzungsventil
ausgebildet,
das
den
Schmierdruck
nach
oben
begrenzt.
It
is
embodied
as
a
pressure
limiting
valve,
which
sets
an
upper
limit
on
the
lubricant
pressure.
EuroPat v2
Die
von
einem
Pixel
aufnehmbare
Ladungsmenge
ist
nach
oben
begrenzt.
The
quantity
of
electricity
that
can
be
taken
up
by
a
pixel
has
an
upper
limit.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
die
Zwischenkreisspannung
U
ZWK
nach
oben
hin
sicher
begrenzt.
In
this
way,
the
intermediate
circuit
voltage
UZWK
is
reliably
limited.
EuroPat v2
Durch
die
Länge
des
passiven
Schwingerteils
ist
die
Frequenz
nach
oben
hin
begrenzt.
There
is
an
upper
frequency
limit
due
to
the
length
of
the
passive
oscillator
part.
EuroPat v2
Der
Steuervorteil
aus
dem
Familienquotienten
ist
nach
oben
begrenzt.
Above
that
price,
the
rate
of
duty
rises
by
FRF
OJO
each
time
the
price
reaches
an
additional
full
franc.
EUbookshop v2
Durch
diesen
Mindestabstand
ist
die
Dosiergeschwindigkeit
nach
oben
begrenzt.
This
minimum
interval
forms
the
upper
limit
for
the
metering
speed.
EuroPat v2
Schmutzaufnahmekapazität
und
damit
Druckdifferenz
eines
Filters
sind
nach
oben
begrenzt.
The
dirt
holding
capacity
and
hence
the
pressure
difference
of
a
filter
have
an
upper
limit.
ParaCrawl v7.1
Beide
Teile
der
variablen
Vergütung
sind
nach
oben
begrenzt
(Cap).
Both
components
of
the
variable
remuneration
are
capped.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
somit
die
Taktfrequenz
nach
oben
begrenzt
werden.
The
clock
frequency
may
thus
have
an
upper
limit
imposed
on
it
in
this
manner.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
wird
dabei
der
Massendurchfluß
des
zweiten
Teilstroms
nach
oben
begrenzt.
The
mass
throughflow
of
the
second
part-flow
advantageously
has
an
upper
limit
here.
EuroPat v2
Deshalb
sind
die
zur
Stromerzeugung
nutzbaren
Temperaturen
nach
oben
stark
begrenzt.
The
temperatures
which
can
be
used
for
current
generation
are
therefore
severely
limited
upwardly.
EuroPat v2
Der
Feststoffgehalt
wird
nur
durch
die
Löslichkeit
nach
oben
begrenzt.
The
only
upper
limit
in
the
solids
content
is
the
solubility.
EuroPat v2
Die
Frequenz
zugeführter
Druckerzeugnisse
3
ist
dadurch
nach
oben
begrenzt.
The
upper
frequency
of
the
supplied
printed
products
3
is
thus
limited.
EuroPat v2
Damit
kann
die
Temperatur
des
Dichtmediums
geregelt
bzw.
nach
oben
begrenzt
werden.
The
temperature
of
the
sealing
medium
can
be
regulated
and/or
limited
at
the
upper
end.
EuroPat v2
Der
Kohlenstoffgehalt
sollte
daher
nach
oben
auf
0.1
%
begrenzt
werden.
Therefore,
the
carbon
content
should
be
limited
to
a
maximum
of
0.1%.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
die
Bewegung
des
Handhebels
1
nach
oben
begrenzt.
In
this
manner,
the
upward
movement
of
the
hand
lever
1
is
limited.
EuroPat v2
Er
kann
aber
auch
durch
technische
Übertragungsparameter
nach
oben
begrenzt
sein.
But
its
upper
limit
can
also
be
defined
by
technical
transmission
parameters.
EuroPat v2
Dadurch
ist
die
maximal
zulässige
Größe
der
Gehäusebauteile
aus
Sphäroguss
nach
oben
begrenzt.
There
is
therefore
an
upper
limit
on
the
maximum
permissible
size
of
housing
parts
made
of
ductile
iron.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
jedoch
die
Umfangsgeschwindigkeit
bzw.
Schnittgeschwindigkeit
nach
oben
nicht
begrenzt.
However,
in
principle,
the
circumferential
speed
or
cutting
speed
has
no
upper
limit.
EuroPat v2
Der
Summenanteil
muss
mit
4
Gew.-%
nach
oben
begrenzt
sein.
The
upper
limit
of
the
sum
proportion
has
to
be
4%
by
weight.
EuroPat v2
Der
ergebnisabhängige
Teil
ist
nach
oben
begrenzt
(Cap).
The
performance-based
component
is
capped.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
eingeräumten
Optionen
ist
individuell
vertraglich
geregelt
und
nach
oben
begrenzt.
The
number
of
options
granted
is
specified
in
individual
contracts
and
capped.
ParaCrawl v7.1