Translation of "Nach ihrer vorstellung" in English

Und entschuldigen Sie, aber nach Ihrer Vorstellung von vorhin...
And I am sorry, but after that performance that you gave earlier...
Europarl v8

Die Folgenabschätzung wurde vom Folgenabschätzungsgremium nach ihrer Vorstellung am 20. November 2013 angenommen.
The impact assessment was accepted by the Impact Assessment Board following its presentation on 20 November 2013.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie die Räume nach Ihrer Vorstellung aufleben!
Let the spaces come to life in accordance to your standards!
ParaCrawl v7.1

Die erste verkleidende Wand der Welt, die sich nach Ihrer Vorstellung verändert.
The first covering wall in the world that changes with your image.
CCAligned v1

Die Farben sucht sich die Künstlerin nach ihrer inneren Vorstellung aus.
The artist chooses colors from her own imagination.
ParaCrawl v7.1

Wir planen Möbel nach Ihrer Vorstellung!
We design your furniture based on your ideas!
ParaCrawl v7.1

Die Elemente können wir nach Ihrer Vorstellung und detailierter technischer Spezifikation bearbeiten.
We can produce elements according to your idea and detailed technical specifications.
ParaCrawl v7.1

Wir beschriften oder gravieren sämtliches Material nach Ihrer Vorstellung mit Schriftzug und Logo.
We label or engrave all material according to your ideas with lettering and logo.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammensetzung der folgenden Studiengruppen wird nach ihrer Vorstellung auf dem Bild­schirm von den Mitgliedern genehmigt:
Following a presentation of the study group membership on screen, the membership of the following study groups was ratified by the assembly:
TildeMODEL v2018

Fragen Sie nach dem Pferd Ihrer Vorstellung, wir möchten Ihnen gerne dazu verhelfen.
Ask for the horse of your idea, we will be pleased to help you to acquire it.
ParaCrawl v7.1

Es war keine Überraschung, dass sie den Cannabis Cup direkt nach ihrer Vorstellung gewann.
It was no surprise when she won the Cannabis Cup right after her introduction.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde kann Artikel 11 der ersten Richtlinie (Artikel 12 in der neuen Richtlinie), in dem die Gründe für eine Unternehmensauflösung genau dargelegt werden, in den einzelnen Ländern ganz unterschiedlich angewandt werden – je nach ihrer Vorstellung von einer Unternehmensgründung (siehe beispielsweise die Fälle Ubbink und Marleasing).
This is why Article 11 of the first directive (Article 12 in the new one), which provides a detailed explanation of the grounds for a company's winding-up, can be implemented quite differently from one country to another, in line with that country's interpretation of how a company should be set up (see the Ubbink or Marleasing cases, for example).
TildeMODEL v2018

Die Bürger müssten in diese Debatte einbezogen werden, damit herausgefunden werden kann, wie das zukünftige Europa nach ihrer Vorstellung aussehen soll.
Citizens have to be involved into this debate that should find answers of which Europe they want for the future.
TildeMODEL v2018

Die in dieser Richtlinie vorgesehene Mediation sollte ein auf Freiwilligkeit beruhendes Verfahren in dem Sinne sein, dass die Parteien selbst für das Verfahren verantwortlich sind und es nach ihrer eigenen Vorstellung organisieren und jederzeit beenden können.
The mediation provided for in this Directive should be a voluntary process in the sense that the parties are themselves in charge of the process and may organise it as they wish and terminate it at any time.
DGT v2019

Die Kommission wird Mitte 2005 eine Mitteilung darüber vorlegen, wie die 48 Empfehlungen des Forums nach ihrer Vorstellung in EU-Politik umgesetzt werden könnten.
The Commission will present a Communication by the middle of 2005 with its own views on how the Group’s 48 recommendations could be developed into EU policy.
TildeMODEL v2018

Da die Kommission uns mitteilt, sie werde die Aktivitäten verfolgen, die in den nationalen Zuständigkeitsbereich der französischen Regierung fallen, möchte ich sie fragen, wie diese Wachsamkeit sich nach ihrer Vorstellung manifestieren wird, die sie erklärtermaßen ausüben zu müssen glaubt.
My question is this: do you not think, Commissioner, that this will automatically change the economic environment because of the nationalization of certain establishments and because of the distinction made for the benefit of mutual and cooperative banks? There really does seem to be something here which conflicts with the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Unser Ziel ist es immer, Ihren Traum von Ihrer perfekten Hochzeit nach Ihrer Vorstellung zu realisieren.
Our goal is always to realize your dream of your perfect wedding according to your imagination.
CCAligned v1

Und so bittet sie Jesus (der nach ihrer Vorstellung ein Prophet ist) um eine autoritative Aussage darüber, wer denn nun recht hat, die Juden oder die Samariter.
And so she asks Jesus (a prophet, in her mind) to give her the authoritative word on who is right, the Jews or the Samaritans.
ParaCrawl v7.1

In welche Richtung müsste sich nach Ihrer Vorstellung die moderne Verkehrstechnik entwickeln, um sich fit für die Zukunft zu machen?
According to your vision, in which direction would modern transport technology need to develop to get fit for the future?
ParaCrawl v7.1

Wie zu erwarten ist, kommen sie nach ihrer Vorstellung an die Tische und bitten um etwas Kleingeld.
As you expected, after they finish their act they come and ask you for some small change.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen bei der Wahl aus unserem breiten Angebot und der Gestaltung des Schwimmbeckens nach Ihrer Vorstellung.
We will help you choose from our extensive range of products and create a pool to your liking.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Kind während Ihres Urlaubes bei uns seinen Geburtstag feiern möchte, bitte wir Sie darum, uns rechtzeitig darüber zu informieren welche Geburtstagstorte Sie wünschen, damit unser Konditor diese ganz nach Ihrer Vorstellung gestalten und dekorieren kann.
We would love to offer your child an exquisite birthday cake. If your child is going to celebrate his birthday whilst on holiday with us please let us know which cake he would like and our patisserie chef will prepare and decorate it to your liking.
ParaCrawl v7.1

Denn nach ihrer Vorstellung sagt Daniel nicht die Zukunft voraus, sondern erzählt schlichtweg Ereignisse, die schon geschehen sind.
In their minds, Daniel is no longer foretelling the future but simply retelling events that already had happened in the past.
ParaCrawl v7.1

Drei Monate nach der Vorstellung ihrer Plattform der ersten Generation, Morf Learning™, die führende Content-Partner aus den Branchen Finanzdienstleistungen und Biowissenschaften anziehen soll, erlebt Morf Media eine beispiellose Anfrage von Unternehmen der Branche, für Schulungen im Bereich Datenschutz und Risikovermeidung auf mobilen Geräten und dem „Internet of Things“ (IoT).
Three months after unveiling its first-generation platform, Morf Learning™, with the goal of attracting leading content partners in the financial services and life sciences industries, Morf Media is seeing an unprecedented push from companies across industry to deliver data protection and risk management training on mobile devices and the Internet of Things (IoT).
ParaCrawl v7.1