Translation of "Nach ihrem willen" in English

Nach ihrem Willen sollen die im Haushaltsvorentwurf enthaltenen Mittel wieder eingesetzt werden.
It wants the approbations included in the preliminary draft of the budget reinstated.
Europarl v8

Sie sagte, sie hätte nach ihrem eigenen freien Willen gehandelt.
She said she was acting of her own free will.
OpenSubtitles v2018

Es muss alles nach ihrem Willen heute Abend laufen, nicht wahr?
She must have it all her own way tonight, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen lediglich, dass General Zeng nach ihrem Willen handelt.
They only want to get to the General.
OpenSubtitles v2018

Sie war so deprimiert, alles musste nach ihrem Willen gehen.
She was so depressed she had to get everything her own way.
OpenSubtitles v2018

Sie träumen nur, wenn alles nach ihrem Willen geht.
They only dream when things are going their way.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als würde es nach Ihrem Willen laufen.
Well, I guess things are going your way.
OpenSubtitles v2018

Ich handle nach Ihrem Willen, so dass ich...
If only you see it fit to promote me...
OpenSubtitles v2018

Es muss stets nach ihrem Willen gehen.
It's either her way or no way.
OpenSubtitles v2018

Muss immer alles nach Ihrem Willen geschehen?
Are you accustomed to getting your own way?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nach ihrem Willen deshalb unterdrückt werden.
Such arguments have to be repressed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Israel sich nun isoliert, geschieht das nach ihrem Willen.
When Israel is now isolating itself this happens according to their will.
ParaCrawl v7.1

Kameras, die nach Ihrem Willen an- und abgeschaltet werden, wenn dies Ihre Experimente sind.
There's cameras that can be turned on and off at your will, if those are your experiments.
TED2020 v1

Die örtliche Polizei meint, Sie flippen aus, wenn es nicht nach Ihrem Willen geht.
According to local police, you got a bad habit... of popping off when you don't get your way.
OpenSubtitles v2018

Diese Menschen sind es seit 2000 Jahren gewöhnt, dass alles nach ihrem Willen abläuft.
These are people who are used to having it all their own way for 2000 years.
ParaCrawl v7.1

Wollen und Schaffen-Können aber ist gleichbedeutend mit Leben - unausgesetzt tätig sein können nach ihrem Willen.
But wanting and being able to create is synonymous with life – being able to be uninterruptedly active according to its will.
ParaCrawl v7.1

Ihre sterblichen Überreste wurden 1972 nach ihrem Willen nach Oruro (Bolivien) übersetzt.
Her mortal remains were transferred to Oruro (Bolivia) in 1972, respecting her will.
ParaCrawl v7.1

Sie wünschen, dass Ihre Erben alles nach Ihrem Willen bekommen oder sind selbst ein Erbe?
Want your inheritors to get everything according to your wishes or are you personally the inheritor?
CCAligned v1

Alle sunnitischen Rekruten sollen nach ihrem Willen unter die Kontrolle dieser neuen Region kommen.
All Sunni recruits should come under the control of this new region according to their will.
ParaCrawl v7.1

Die tapferen und unhöflichen Männer des Übergangs werden nach ihrem Willen gestreichelt oder beherrscht.
The gallant and naughty men around will be caressed or dominate according to their will.
ParaCrawl v7.1

Diese sind noch Herren der Natur, und sie muss ihnen dienen nach ihrem Willen.
Those are still lords over nature that has to serve them according to their will.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich noch gut an das durch die Nazi-Besatzung und den Bürgerkrieg zerstörte Griechenland erinnern, als gewisse Kräfte nachhalfen, daß er nach ihrem Willen ausging, oder auch an Beispiele jüngeren Datums wie Bosnien, Rußland, Albanien.
I can, of course, recall Greece being in ruins in the wake of the Nazi occupation and the civil war, which was won with the aid of certain countries, and of course, more recently, Bosnia, Russia and Albania.
Europarl v8