Translation of "Ihrem wesen nach" in English
Internet
und
E-Commerce
sind
ihrem
Wesen
nach
globaler
Natur.
The
Internet
and
e-commerce
are
global
by
nature.
Europarl v8
Kartellzuwiderhandlungen
sind
ihrem
Wesen
nach
Kernbeschränkungen
des
Wettbewerbsrechts.
Cartel
infringements
are
by
their
very
nature
hard-core
anti-trust
violations.
DGT v2019
Die
Verordnung
über
den
entbündelten
Zugang
zum
Teilnehmeranschluss
ist
ihrem
Wesen
nach
fehlerhaft.
The
regulation
on
unbundled
access
to
local
loop
is
by
its
very
nature
inherently
flawed.
Europarl v8
Kommunistische
Regimes
können
ihrem
Wesen
nach
nichts
anderes
als
Diktaturen
sein.
By
their
very
nature,
Communist
regimes
can
be
nothing
other
than
dictatorships.
Europarl v8
Die
Sonderfazilität
für
Kriseneinsätze
muss
ihrem
Wesen
nach
flexibel
sein.
The
rapid
reaction
facility
must
be
flexible
by
nature.
Europarl v8
Eine
Rettungsbeihilfe
ist
ihrem
Wesen
nach
eine
vorübergehende,
reversible
Unterstützungsmaßnahme.
Rescue
aid
is
by
nature
temporary
and
reversible
assistance.
DGT v2019
Die
beiden
Richtlinien
regeln
unterschiedliche
Fragen
und
sind
ihrem
Wesen
nach
eigenständig.
The
2
Directives
address
different
subjects
and
are
distinct
in
nature.
TildeMODEL v2018
Die
KSZE
und
die
Gemeinschaft
sind
daher
ihrem
Wesen
nach
komplementaer.
So
the
CSCE
and
the
Community,
by
their
very
nature,
complement
each
other.
TildeMODEL v2018
Nachhaltige
Entwicklung
ist
ihrem
Wesen
nach
ein
langfristiges
Ziel.
Sustainable
development
is
by
its
nature
a
long-term
objective.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
ihrem
Wesen
nach
grenzüberschreitend
und
erfordert
deshalb
Zusammenarbeit
und
gemeinsame
Grundsätze.
It
is
by
essence
transboundary
and
therefore
requires
co-operation
and
common
principles.
TildeMODEL v2018
Weil
einige
Kreaturen
ihrem
Wesen
nach
jenseits
der
Erlösung
leben.
Because
by
their
nature,
some
creatures
are
beyond
redemption.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ihrem
Wesen
nach
groß,
und
schwer
zu
tragen.
By
its
very
nature,
it's
a
great
burden
to
bear.
OpenSubtitles v2018
Die
angefochtenen
Vorschriften
haben
daher
ihrem
Wesen
nach
allgemeine
Geltung.
This
information
may
be
reproduced
provided
the
source
is
acknowledged.
EUbookshop v2
Ihrem
Wesen
nach
eignen
sich
diese
Modelle
sehr
gut
für
Simulationsversuche.
By
their
very
nature,
these
models
are
built
for
simulation
exercises.
EUbookshop v2
Die
Stiftung
behandelt
ihrem
Wesen
nach
überwiegend
qualitative
Aspekte.
The
project
"employment
and
sustainability"
(chapter
5)
aims
to
identify
and
exemplify
potential
(positive)
impacts
of
sustainable
development
policies
on
employment.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
ist
ihrem
Wesen
nach
dazu
bestimmt,
zu
wachsen.
By
its
very
nature,
the
European
Unionis
destined
to
grow.
EUbookshop v2
Soziale
Fragen
sind
ihrem
Wesen
nach
vielschichtig.
Social
issues
are
by
nature
multidimensional.
EUbookshop v2
Ebenso
sind
auf
Stichprobenerhebungen
beruhende
Schätzungen
ihrem
Wesen
nach
ungenau.
Similarly,
sample
survey
estimates
are,
by
their
nature,
imprecise.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
dazu
ist
die
Industriepolitik
ihrem
Wesen
nach
diskriminierend.
However,
recent
practice
in
the
United
States
has
been
to
grant
growing
numbers
of
patents
to
software
developers
(Bulkeley,
1989).
EUbookshop v2