Translation of "Ihrem wesen nach" in English

Internet und E-Commerce sind ihrem Wesen nach globaler Natur.
The Internet and e-commerce are global by nature.
Europarl v8

Kartellzuwiderhandlungen sind ihrem Wesen nach Kernbeschränkungen des Wettbewerbsrechts.
Cartel infringements are by their very nature hard-core anti-trust violations.
DGT v2019

Die Verordnung über den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss ist ihrem Wesen nach fehlerhaft.
The regulation on unbundled access to local loop is by its very nature inherently flawed.
Europarl v8

Kommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.
By their very nature, Communist regimes can be nothing other than dictatorships.
Europarl v8

Die Sonderfazilität für Kriseneinsätze muss ihrem Wesen nach flexibel sein.
The rapid reaction facility must be flexible by nature.
Europarl v8

Eine Rettungsbeihilfe ist ihrem Wesen nach eine vorübergehende, reversible Unterstützungsmaßnahme.
Rescue aid is by nature temporary and reversible assistance.
DGT v2019

Die beiden Richtlinien regeln unterschiedliche Fragen und sind ihrem Wesen nach eigenständig.
The 2 Directives address different subjects and are distinct in nature.
TildeMODEL v2018

Die KSZE und die Gemeinschaft sind daher ihrem Wesen nach komplementaer.
So the CSCE and the Community, by their very nature, complement each other.
TildeMODEL v2018

Nachhaltige Entwicklung ist ihrem Wesen nach ein langfristiges Ziel.
Sustainable development is by its nature a long-term objective.
TildeMODEL v2018

Sie ist ihrem Wesen nach grenzüberschreitend und erfordert deshalb Zusammenarbeit und gemeinsame Grundsätze.
It is by essence transboundary and therefore requires co-operation and common principles.
TildeMODEL v2018

Weil einige Kreaturen ihrem Wesen nach jenseits der Erlösung leben.
Because by their nature, some creatures are beyond redemption.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ihrem Wesen nach groß, und schwer zu tragen.
By its very nature, it's a great burden to bear.
OpenSubtitles v2018

Die angefochtenen Vorschriften haben daher ihrem Wesen nach allgemeine Geltung.
This information may be reproduced provided the source is acknowledged.
EUbookshop v2

Ihrem Wesen nach eignen sich diese Modelle sehr gut für Simulationsversuche.
By their very nature, these models are built for simulation exercises.
EUbookshop v2

Die Stiftung behandelt ihrem Wesen nach überwiegend qualitative Aspekte.
The project "employment and sustainability" (chapter 5) aims to identify and exemplify potential (positive) impacts of sustainable development policies on employment.
EUbookshop v2

Die Europäische Union ist ihrem Wesen nach dazu bestimmt, zu wachsen.
By its very nature, the European Unionis destined to grow.
EUbookshop v2

Soziale Fragen sind ihrem Wesen nach vielschichtig.
Social issues are by nature multidimensional.
EUbookshop v2

Ebenso sind auf Stichprobenerhebungen beruhende Schätzungen ihrem Wesen nach ungenau.
Similarly, sample survey estimates are, by their nature, imprecise.
EUbookshop v2

Im Gegensatz dazu ist die Industriepolitik ihrem Wesen nach diskriminierend.
However, recent practice in the United States has been to grant growing numbers of patents to software developers (Bulkeley, 1989).
EUbookshop v2