Translation of "Nach hinweis auf" in English
Weil
das
für
mich
nach
einem
Hinweis
auf
einen
Kampf
aussieht.
Because
to
me,
that
looks
like
evidence
of
a
struggle.
OpenSubtitles v2018
Sie
schienen
nach
jeglichem
Hinweis
auf
Falun
Gong
zu
suchen.
They
seemed
to
search
for
any
evidence
relating
to
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
unserer
Meinung
nach
der
Hinweis
auf
Lateinamerika
sehr
dürftig
ist.
Finally,
the
reference
to
Latin
America
strikes
us
as
very
weak.
Europarl v8
Nach
Bauers
Hinweis
auf
einen
ähnlichen
Prozess
fordert
Angermann
dann
eine
aufsehenerregend
geringe
Strafe.
After
Bauer's
reference
to
a
similar
process,
Angermann
then
demands
a
sensationally
low
penalty.
WikiMatrix v1
Der
Zeit
nach
ist
der
Hinweis
auf
die
Verteidigung
der
Republik
zuerst
ins
Feld
geführt
worden.
After
a
time,
the
reference
to
the
defense
of
the
Republic
became
the
chief
argument.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
eine
Änderung
von
Ziffer
5
und
würde
darin
bestehen,
nach
dem
Hinweis
auf
die
Wahlen
am
10.
Oktober
folgenden
Wortlaut
einzufügen:
"um
die
Demokratie
und
die
politische
Rechenschaftspflicht
zu
stärken".
It
would
be
an
amendment
to
paragraph
5
and
would
consist
of
adding,
after
the
reference
to
the
elections
on
10
October:
'to
strengthen
democracy
and
political
accountability'.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
darauf
lenken,
dass
Air
France
gestern
Abend
den
Abendflug
von
Gatwick
nach
Straßburg
unter
Hinweis
auf
technische
Gründe
annulliert
hat,
sich
aber
weigerte,
den
Fluggästen
Unterstützungsleistungen
zu
gewähren,
und
sich
weigerte,
sie
in
einem
Hotel
unterzubringen.
I
would
like
to
draw
to
your
attention
that
yesterday
evening
Air
France
cancelled
the
evening
flight
form
Gatwick
to
Strasbourg,
quoting
technical
reasons,
but
refused
support
to
passengers
and
refused
to
provide
hotel
accommodation
for
them.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
bemüht
sich
das
Parlament
nach
Kräften,
jeden
Hinweis
auf
die
christliche
Religion
aus
seinen
Dokumenten
zu
streichen.
Ignorance
and
indifference
tend
to
be
major
sources
of
intolerance.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
ist
der
Hinweis
auf
die
erforderliche
Zusammenarbeit
der
Kommission
und
des
Parlaments
mit
den
regionalen
und
lokalen
Behörden
sowie
mit
den
einzelstaatlichen
Parlamenten
stärker
hervorzuheben.
We
want
to
see
a
strengthening
of
the
reference
to
the
necessary
involvement
of
the
Commission
and
Parliament
with
the
regional
and
local
authorities,
as
well
as
with
national
parliaments.
Europarl v8
Ich
unterbreite
daher
dem
Plenum
einen
mündlichen
Änderungsantrag
zu
Ziffer 2,
um
nach
dem
Hinweis
auf
die
italienischen
Mitarbeiterinnen
einer
Hilfsorganisation,
Simona
Torretta
und
Simona
Pari,
die
Worte
„sowie
des
britischen
Staatsbürgers“
einzufügen
–
gefolgt
von
seinem
Namen
und
Familiennamen
–,
damit
das
Europäische
Parlament
einen
rechtzeitigen
Aufruf
zur
Freilassung
dieses
weiteren
Bürgers
unserer
Union
erlässt
und
ihm
die
Unterstützung
aller
in
ihm
vertretenen
politischen
Kräfte
zusichert.
I
propose
to
the
House
an
oral
amendment
to
paragraph
2
to
add,
after
the
reference
to
the
Italian
humanitarian
workers,
Simona
Torretta
and
Simona
Pari,
the
words
‘and
the
British
citizen’
–
followed
by
his
full
name
–
so
that
the
European
Parliament
can
issue
a
timely
call
for
the
release
of
this
other
citizen
of
our
Union
and
guarantee
him
the
support
of
all
the
political
forces
represented
within
it.
Europarl v8
Nach
dem
Hinweis
auf
überschießendes
Kreditwachstum
in
den
meisten
südamerikanischen
Staaten
(in
Brasilien
stiegen
im
Jahresverlauf
von
2010
die
Hypotheken
um
40%
auf
mehr
als
das
Dreifache
des
Kreditvolumens
von
2007)
folgerte
der
IWF,
dass
“die
momentane
Ausweitung
noch
nicht
auf
das
Niveau
eines
Kreditbooms
gestiegen
ist”,
obwohl
“dies
der
Fall
sein
wird,
sollte
die
Expansion
über
einen
längeren
Zeitraum
weitergehen”..
After
pointing
to
soaring
credit
growth
in
most
South
American
countries
(in
Brazil,
growth
in
mortgage
lending
exceeded
40%
during
2010,
more
than
tripling
the
stock
of
credit
outstanding
in
2007),
the
Fund
concluded
that
“the
current
expansion
does
not
yet
rise
to
the
level
of
a
credit
boom,”
though
“it
would
if
the
expansion
were
sustained
for
a
prolonged
period.”
News-Commentary v14
Roamingkunden,
die
bereits
spezielle
Roamingtarife
oder
-pakete
nutzen,
die
ihren
eigenen
besonderen
Bedürfnissen
entsprechen
und
deshalb
von
ihnen
gewählt
wurden,
sollten
bei
ihren
zuvor
gewählten
Tarifen
oder
Paketen
bleiben,
wenn
sie
nach
einem
Hinweis
auf
die
aktuellen
Tarifbedingungen
nicht
innerhalb
der
relevanten
Zeitspanne
eine
Wahl
treffen.
Roaming
customers
who
already
benefit
from
specific
roaming
tariffs
or
packages
which
suit
their
individual
requirements
and
which
they
have
chosen
on
that
basis
should
remain
on
their
previously
selected
tariff
or
package
if,
after
having
been
reminded
of
their
current
tariff
conditions,
they
fail
to
express
a
choice
within
the
relevant
time
period.
DGT v2019
Nach
einem
Hinweis
auf
die
Schwächen
der
Ratingagenturen
behaupten
die
französischen
Behörden,
dass
der
Standpunkt
einer
Ratingagentur
keinen
dem
Staat
zurechenbaren
Vorteil
begründen
könne,
der
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
könne,
wenn
er
nicht
durch
eine
genaue
Analyse
des
geltenden
Rechtsrahmens
gestützt
werde.
After
highlighting
the
weaknesses
of
the
rating
agencies,
the
French
authorities
confirm
that
the
position
taken
by
a
rating
agency,
where
it
is
not
underpinned
by
a
precise
analysis
of
the
legal
framework
in
force,
cannot
be
used
to
create
an
advantage
imputable
to
the
State
that
may
constitute
State
aid.
DGT v2019
Nach
dem
Hinweis
auf
bestimmte
Grundsätze
für
die
Anwendung
ratione
temporis
der
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
vertrat
DKT
die
Auffassung,
dass
zwischen
angemeldeten
und
nicht
angemeldeten
Beihilfen
unterschieden
werden
müsse.
After
recalling
a
number
of
principles
related
to
the
use
of
the
EU
rules
on
State
aid
ratione
temporis,
DKT
stated
that
a
distinction
should
be
made
according
to
whether
or
not
the
case
concerns
notified
aid
measures.
DGT v2019
Falls
ja,
weisen
Sie
bitten
nach,
dass
der
Hinweis
auf
den
Ursprung
der
Erzeugnisse
in
der
Botschaft
eine
untergeordnete
Rolle
einnimmt.
If
yes,
demonstrate
that
the
reference
to
the
origin
of
the
products
will
be
subsidiary
in
the
message.
DGT v2019
Roamingkunden,
die
bereits
spezielle
Roamingtarife
oder
-pakete
nutzen,
die
ihren
eigenen
besonderen
Bedürfnissen
entsprechen
und
deshalb
von
ihnen
gewählt
wurden,
sollten
bei
ihren
zuvor
gewählten
Tarifen
oder
Paketen
bleiben,
wenn
sie
nach
einem
Hinweis
auf
die
aktuellen
Tarifbedingungen
und
die
geltenden
Eurotarife
ihrem
Roaminganbieter
ihre
Wahl
mitteilen,
bei
diesem
Tarif
zu
bleiben.
Roaming
customers
who
already
benefit
from
specific
roaming
tariffs
or
packages
which
suit
their
individual
requirements
and
which
they
have
chosen
on
that
basis
should
remain
on
their
previously
selected
tariff
or
package
if,
after
having
been
reminded
of
their
current
tariff
conditions
and
of
the
applicable
Eurotariffs,
they
express
the
choice
to
their
roaming
provider
to
remain
on
that
tariff.
DGT v2019
Zur
Vereinbarkeit
einer
solchen
Maßnahme
mit
den
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
stellt
der
Gerichtshof
nach
dem
Hinweis
auf
die
Voraussetzungen,
die
eine
Finanzierung
erfüllen
muss,
damit
sie
als
staatliche
Beihilfe
gilt,
fest,
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Vorteil,
den
die
fragliche
Maßnahme
der
Filmindustrie
verschafft,
nicht
unmittelbar
vom
Staat
oder
über
eine
von
ihm
benannte
oder
errichtete
öffentliche
oder
private
Einrichtung
gewährt
wird.
With
regard
to
the
compatibility
of
such
a
measure
with
the
State
aid
legislation,
the
Court,
after
having
recalled
the
conditions
which
financing
must
satisfy
in
order
to
be
classified
as
State
aid,
states
that
in
the
present
case
the
advantage
given
by
way
of
the
measure
at
issue
to
the
cinematographic
industry
does
not
constitute
an
advantage
granted
directly
by
the
State
and
those
granted
by
a
public
or
private
body
designated
or
established
by
that
State.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Hinweis
auf
den
Mehrwert,
den
die
Agentur
auf
europäischer
Ebene
erbringen
möchte,
erläutert
sie
zum
Schluss
die
nächsten
Arbeitsschritte
der
Agentur.
After
having
outlined
the
added
value
that
the
Agency
planned
to
bring
at
Community
level
she
concluded
by
outlining
the
future
phases
of
the
Agency's
work.
TildeMODEL v2018
Nach
einem
Hinweis
auf
das
Ausmaß
des
Problems
der
Armut
in
der
Welt
und
auch
ihrerseits
auf
den
nächsten
G8-Gipfel
erläutert
sie
die
Grundzüge
der
Stellungnahme
und
betont
insbesondere:
She
reminded
the
meeting
of
the
importance
of
the
poverty
problem
in
the
world
and
also
referred
to
the
next
G8
summit;
she
then
presented
the
main
lines
of
her
opinion,
particular
stressing:
TildeMODEL v2018
Nach
einem
Hinweis
auf
die
Sitzung
der
Ansprechpartner
für
Kommunikation
am
15.
Mai
2012
in
Kopenhagen
schließt
Anna
Maria
DARMANIN
mit
einem
Bericht
über
ihre
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Initiative
"Fünf
Ideen
für
ein
jüngeres
Europa".
After
outlining
the
contact
points'
meeting
in
Copenhagen
on
15
May,
Ms
Darmanin
closed
by
reporting
on
her
activities
under
the
Five
Ideas
for
a
Younger
Europe
initiative.
TildeMODEL v2018
Nach
einem
Hinweis
auf
die
Teilnahme
der
Mitglieder
der
Studiengruppe
an
zahlreichen
Konferenzen
und
Veranstaltungen
in
ihrem
Fachbereich
kommt
er
auf
künftige
Arbeiten
zu
sprechen.
After
noting
the
attendance
of
the
group's
members
at
numerous
conferences
and
related
events,
he
then
turned
to
future
work.
TildeMODEL v2018
Meiner
Ansicht
nach
muß
ein
Hinweis
auf
die
Abschaffung
der
Notschlachtung
kranker
Tiere
sowie
auf
die
ausschließliche
Schlachtung
von
verletzten
Tieren
aufgenommen
werden.
I
feel
it
is
necessary,
in
addition,
to
include
the
elimination
of
the
emergency
slaughter
of
diseased
animals,
so
that
only
actual
casualties
are
subject
to
emergency
slaughter.
Europarl v8
Nach
einem
Hinweis
auf
die
bedeutenden
wirtschaftlichen
Vorteile
der
Erweiterung
erklärte
Außenminister
Brown:
„Die
Vorteile,
die
uns
allen
aus
dieser
Einigung
erwachsen,
werden
bei
weitem
über
den
Rahmen
des
westlichen
Europa
hinausgehen.
In
this
Opinion
it
said
that
the
Member
States
would
seem
not
to
disagree
on
certain
fundamental
points,
and
suggested
the
general
lines
which
could
be
followed
in
drafting
an
agreement
that
would
pave
the
way
to
membership
for
the
four
applicant
countries.
The
Commission
believed
that
this
agreement
should:
EUbookshop v2
Nummer
3
des
Anhangs
der
Verordnung
Nr.
2184/97
enthält
in
der
dritten
Spalte
dieses
Anhangs
nach
dem
Hinweis
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Kombinierten
Nomenklatur
die
Begründung,
dass
die
„Telekommunikation
(Fernkopieren)...
die
das
Ganze
kennzeichnende
Haupttätigkeit
des
Geräts
[ist]".
He
proposed
that
the
Court
should
reply
to
the
Tribunal
d'Instance,
Paris
7,
that
examination
of
the
question
it
had
referred
has
disclosed
no
ground
for
questioning
the
validity
of
point
3
of
the
Annex
to
Commission
Regulation
(EC)
No
2184/97
of
3
November
1997
concerning
the
classification
of
certain
goods
in
the
combined
nomenclature.
EUbookshop v2
Zum
Abschluß
ihrer
umfassenden
Durchsicht
der
Literatur
über
Koronarerkrankungen
und
nach
Hinweis
auf
methodologische
Schwächen
in
den
Studien
sowie
beträchtliche
Lücken
in
den
vorliegenden
Kenntnissen
erwähnen
Cooper
und
Marshall
(1976)
das
Vorhandensein
von:
At
the
conclusion
of
their
extensive
review
of
the
literature
on
coronary
heart
disease,
having
noted
the
methodological
weakness
in
the
studies
and
the
large
gaps
in
knowledge,
Cooper
and
Marshall
(1976)
say
that
there
is:
EUbookshop v2
Nach
einem
Hinweis
auf
eine
„Gegenleistung"
(„trade
off")
in
der
Dokumentation
von
ICI
(siehe
Randnummer
38)
kann
nicht
ernsthaft
bestritten
werden,
daß
damit
die
weitere
Nichteinmischung
von
Solvay
in
den
britischen
Markt
gemeint
war.
In
the
light
of
the
reference
to
a
'trade-off
in
ICI's
own
documentation
(see
recital
38)
it
cannot
be
seriously
disputed
that
the
quid
pro
quo
was
Solvay's
continued
abstention
from
the
United
Kingdom
market.
EUbookshop v2
Nach
dem
Hinweis
auf
.nicht
hinnehmbare
Schwächen
im
gesamten
[italienischen]
Kontrollsystem
der
staatlichen
Intervention
bei
Olivenöl",
erklärte
die
Kommission,
daß
ihre
Dienststellen
.die
Finanzierung
sämtlicher
Ausgaben,
die
sämtliche
von
der
AIMA
aufgekauften
Mengen
betreffen,
ablehnen
müssen".
The
decision
distinguishes
two
relevant
service
markets:
the
market
for
the
transport
of
business
travellers,
for
whom
scheduled
air
travel,
highspeed
rail
travel
and
the
rail
services
to
be
operated
by
ENS
are
interchangeable
modes
of
transport
(point
26),
and
the
market
for
the
transport
of
leisure
travellers,
for
whom
substitute
services
may
include
economyclass
air
travel,
train,
coach
and
possibly
private
motor
car.
EUbookshop v2