Translation of "Auf nach" in English

Sind Sie auf der Suche nach den technologischen Entwicklungen der Zukunft?
Do you look for the technological developments of the future?
Europarl v8

Das haben wir auf unserer Delegationsreise nach Kolumbien im Dezember immer wieder erfahren.
We had numerous first-hand experiences of that when our delegation visited Colombia in December.
Europarl v8

Es starb auf dem Weg nach Catania.
He died on the way to Catania.
Europarl v8

Über diesen Bereich soll meiner Meinung nach auf nationalem Niveau entschieden werden.
This is an area which, I think, should be covered at national level.
Europarl v8

Ferner sind Sie nicht auf unsere Frage nach der Positivkennzeichnung eingegangen.
Nor did you reply to our question about positive labelling.
Europarl v8

Die Resolutionen der Menschenrechtskommission enthalten einen Hinweis auf die Frage nach dem Moratorium.
The resolutions of the Commission on Human Rights contain a reference to the question of a moratorium.
Europarl v8

Der Antrag auf eine Einfuhrgenehmigung nach Artikel 20 muss mindestens folgende Angaben enthalten:
The application for the import authorisations referred to in Article 20 shall contain at least the following:
DGT v2019

Das ist etwas, auf das wir nach Kopenhagen sicherlich zurückkommen müssen.
That is something that we will certainly have to come back to after Copenhagen.
Europarl v8

Investoren und Anlieger gehen auf der Suche nach Gewinnoptimierung immer größere Risiken ein.
Private and institutional investors are running ever greater risks in the quest for maximised returns.
Europarl v8

Der landwirtschaftliche Teilbetrag beruht auf einer Standardzusammensetzung nach Protokoll 2 des Freihandelsabkommens.
The agricultural element is based on a standard recipe in Protocol 2 to the FTA.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte auf die nach ihrem Inkrafttreten bekannt gegebenen Rückforderungsentscheidungen Anwendung finden -
This Regulation should apply to recovery decisions notified after the date of entry into force of this Regulation,
DGT v2019

Das Echtheitszeugnis wird auf einem Formblatt nach dem Muster in Anhang IV ausgestellt.
The authenticity certificate shall be drawn up on a form based on the specimen given in Annex IV hereto.
DGT v2019

Diese Fragen müssen unserer Meinung nach auf möglichst breiter Basis gelöst werden.
We believe those matters should be solved at a broader level.
Europarl v8

Man ist auf der Suche nach Joint-Ventures.
They are looking for joint ventures.
Europarl v8

Wir beharren auf unserer Forderung nach Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht.
We insist on responsibility and accountability.
Europarl v8

Der Antrag auf eine Ausfuhrgenehmigung nach Artikel 12 muss mindestens Folgendes enthalten:
The application for export authorisations referred to in Article 12 shall contain at least the following:
DGT v2019

Eine Antwort auf die Frage nach der Ausbildungsentschädigung steht noch aus.
We still have no answer on the issue of training compensation.
Europarl v8

Gleichwohl werden wir dieses Problem umgehend auf der Kommissionssitzung nach dem Barcelona-Gipfel analysieren.
However, we will focus on this matter when the Commission meets immediately after Barcelona.
Europarl v8

Warum man auf der Suche nach Endlagern und Kontrollsystemen für radioaktive Abfälle ist?
Why are we looking for storage sites and systems for controlling radioactive waste?
Europarl v8

Der Angriff auf Syrien nach dem Attentat ist aus Sicht des Völkerrechts unannehmbar.
The attack on Syria in the wake of the terrorist incident is unacceptable under international law.
Europarl v8