Translation of "Nach heutigem stand der dinge" in English

Nach heutigem Stand der Dinge weiß niemand, warum sie sich die Mühe machen sollten.
As things stand now, no one knows why they would bother.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bin ich nicht der Ansicht, dass nach heutigem Stand der Dinge eine Reise von Baroness Ashton ausreicht.
At the same time, I do not think that a trip by Baroness Ashton is sufficient as things stand today.
Europarl v8

Nach heutigem Stand der Dinge kann von höchstens neun Mitgliedstaaten gesagt werden, dass sie das System von Anfang an aktiv genutzt haben.
As things stand, a maximum of 9 Member States can be considered to have been using the system actively since the beginning.
TildeMODEL v2018

Nach heutigem Stand der Dinge kann die Geldmenge, die sich im Umlauf befindet, nicht die Verschuldung des Landes decken.
As of right now, the amount of money in circulation is not able to cover the National Debt.
QED v2.0a

Nach dem heutigen Stand der Dinge konsolidiert EUPOL seine Aktivitäten in sechs strategischen Bereichen, wo unserer Meinung nach ein Mehrwert erzielt werden kann: polizeiliche Informationssysteme, strafrechtliche Ermittlung, die Kommandostruktur innerhalb der Polizei, Vernetzung von Polizei und Staatsanwälten, Kampf gegen die Korruption sowie Menschenrechte und Gleichbehandlung.
As things stand at present, EUPOL is consolidating its activities into six strategic areas where we believe value can be added: police intelligence, investigating crime, the command structure in the police, links between police and prosecutors, combating corruption and also human rights and equality.
Europarl v8

Durch eine "lineare", aus­schließlich auf dem Alkoholgehalt basierende Besteuerung würden nach dem heutigen Stand der Dinge jedoch destillierte Getränke oder Spirituosen begünstigt und vergorene Getränke benachteiligt, sollten die geltenden Steuersätze unverändert bleiben.
Compared to the current situation, a "linear" taxation model based only on alcohol content would be advantageous for distilled beverages and spirits, while penalising fermented drinks, if the current revenue levels are to be maintained.
TildeMODEL v2018

Nach dem heutigen Stand der Dinge ist es nicht möglich, die britischen und irischen Schutzvorschriften beizubehalten und gleichzeitig die Handels hemmnisse zu beseitigen, was wir deswegen mit Harmonisierungsrichtlinien anstreben.
At the present stage it is not possible to maintain the British and Irish protection rules while at the same time removing the obstacles to trade, so we are therefore trying to achieve this by means of harmonization directives.
EUbookshop v2

Nach dem heutigen Stand der Dinge wird selbst ein gewissenhafter Historiker Gefahr laufen, Faurissons maßgebliche Rolle bei dieser ungeheuer bedeutenden Entwicklung zu übersehen.
As things stand now, it will be easy for even a conscientious researcher to miss Faurisson's crucial role in this important development.
ParaCrawl v7.1

Nach dem heutigen Stand der Dinge haben wir unsere Herbstreise nach Europa abgesagt und werden stattdessen im Früjahr Zeit in Frankreich verbringen.
As of now, we have canceled our fall trip to Europe and will be spending time with our friends in France in spring instead.
CCAligned v1