Translation of "Nach heutigem stand der dinge" in English
Nach
heutigem
Stand
der
Dinge
weiß
niemand,
warum
sie
sich
die
Mühe
machen
sollten.
As
things
stand
now,
no
one
knows
why
they
would
bother.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bin
ich
nicht
der
Ansicht,
dass
nach
heutigem
Stand
der
Dinge
eine
Reise
von
Baroness
Ashton
ausreicht.
At
the
same
time,
I
do
not
think
that
a
trip
by
Baroness
Ashton
is
sufficient
as
things
stand
today.
Europarl v8
Nach
heutigem
Stand
der
Dinge
kann
von
höchstens
neun
Mitgliedstaaten
gesagt
werden,
dass
sie
das
System
von
Anfang
an
aktiv
genutzt
haben.
As
things
stand,
a
maximum
of
9
Member
States
can
be
considered
to
have
been
using
the
system
actively
since
the
beginning.
TildeMODEL v2018
Nach
heutigem
Stand
der
Dinge
kann
die
Geldmenge,
die
sich
im
Umlauf
befindet,
nicht
die
Verschuldung
des
Landes
decken.
As
of
right
now,
the
amount
of
money
in
circulation
is
not
able
to
cover
the
National
Debt.
QED v2.0a
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
konsolidiert
EUPOL
seine
Aktivitäten
in
sechs
strategischen
Bereichen,
wo
unserer
Meinung
nach
ein
Mehrwert
erzielt
werden
kann:
polizeiliche
Informationssysteme,
strafrechtliche
Ermittlung,
die
Kommandostruktur
innerhalb
der
Polizei,
Vernetzung
von
Polizei
und
Staatsanwälten,
Kampf
gegen
die
Korruption
sowie
Menschenrechte
und
Gleichbehandlung.
As
things
stand
at
present,
EUPOL
is
consolidating
its
activities
into
six
strategic
areas
where
we
believe
value
can
be
added:
police
intelligence,
investigating
crime,
the
command
structure
in
the
police,
links
between
police
and
prosecutors,
combating
corruption
and
also
human
rights
and
equality.
Europarl v8
Durch
eine
"lineare",
ausschließlich
auf
dem
Alkoholgehalt
basierende
Besteuerung
würden
nach
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
jedoch
destillierte
Getränke
oder
Spirituosen
begünstigt
und
vergorene
Getränke
benachteiligt,
sollten
die
geltenden
Steuersätze
unverändert
bleiben.
Compared
to
the
current
situation,
a
"linear"
taxation
model
based
only
on
alcohol
content
would
be
advantageous
for
distilled
beverages
and
spirits,
while
penalising
fermented
drinks,
if
the
current
revenue
levels
are
to
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
ist
es
nicht
möglich,
die
britischen
und
irischen
Schutzvorschriften
beizubehalten
und
gleichzeitig
die
Handels
hemmnisse
zu
beseitigen,
was
wir
deswegen
mit
Harmonisierungsrichtlinien
anstreben.
At
the
present
stage
it
is
not
possible
to
maintain
the
British
and
Irish
protection
rules
while
at
the
same
time
removing
the
obstacles
to
trade,
so
we
are
therefore
trying
to
achieve
this
by
means
of
harmonization
directives.
EUbookshop v2
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
wird
selbst
ein
gewissenhafter
Historiker
Gefahr
laufen,
Faurissons
maßgebliche
Rolle
bei
dieser
ungeheuer
bedeutenden
Entwicklung
zu
übersehen.
As
things
stand
now,
it
will
be
easy
for
even
a
conscientious
researcher
to
miss
Faurisson's
crucial
role
in
this
important
development.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
haben
wir
unsere
Herbstreise
nach
Europa
abgesagt
und
werden
stattdessen
im
Früjahr
Zeit
in
Frankreich
verbringen.
As
of
now,
we
have
canceled
our
fall
trip
to
Europe
and
will
be
spending
time
with
our
friends
in
France
in
spring
instead.
CCAligned v1