Translation of "Nach herrschender auffassung" in English

Nach herrschender Auffassung ist es selbstverständlich, daß jeder Mensch eine Identität hat.
In dominant thinking it is absolutely clear that people have an identity.
ParaCrawl v7.1

Durch die Abfallverbrennung können die Belastung der Mülldeponien verringert und nach allgemein herrschender Auffassung die in diesen entstehenden, die Klimaänderung beschleunigenden Treibhausgasemissionen gesenkt sowie nicht erneuerbare fossile Brennstoffe eingespart werden.
Waste incineration can reduce pressure on landfill sites and, according to current thinking, also reduce greenhouse-gas emissions which accelerate climate change, while saving on non-renewable fossil fuels.
TildeMODEL v2018

Durch die Abfallverbrennung können die Belastung der Mülldeponien verringert und nach allgemein herrschender Auffassung die in diesen entstehenden, die Klimaänderung beschleuni­genden Treibhausgasemissionen gesenkt sowie nicht erneuerbare fossile Brennstoffe eingespart werden.
Waste incineration can reduce pressure on landfill sites and, according to current thinking, also reduce greenhouse-gas emissions which accelerate climate change, while saving on non-renewable fossil fuels.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet aber, daß in umständlicher Arbeit derjenige Druck hergestellt werden muß, der nach herrschender Auffassung zu einem guten Druckbild notwendig sein soll.
This means, however, that the pressure which should be necessary, according to current practice to form a good printed image must be produced in the case of difficult work.
EuroPat v2

Nach herrschender wissenschaftlicher Auffassung gibt es keine Hinweise, die eine Aussetzung der kombinierten Impfung gegen Masern, Mumps und Röteln, die außerordentlich nützlich sind, recht fertigen würden.
The prevailing scientific opinion is that there is no evidence which warrants the abandonment of the combined vaccine against measles, mumps and rubella, given its benefits.
EUbookshop v2

Hitler hat diesen Text am 29. April 1945 unterzeichnet, also am Vorabend seines Selbstmordes (nebenbei sei angemerkt, daß nach herrschender Auffassung die „Gaskammern“ ab Ende November 1944 nicht mehr in Betrieb waren).
Hitler signed that text on April 29, 1945, that is the eve of his suicide (let’s note in passing that, according to the Vulgate, the “gas chambers” had no longer been operating since late November 1944).
ParaCrawl v7.1

Hitler hat diesen Text am 29. April 1945 unterzeichnet, also am Vorabend seines Selbstmordes (nebenbei sei angemerkt, daß nach herrschender Auffassung die "Gaskammern" ab Ende November 1944 nicht mehr in Betrieb waren).
Hitler signed that text on April 29, 1945, that is the eve of his suicide (let's note in passing that, according to the Vulgate, the "gas chambers" had no longer been operating since late November 1944).
ParaCrawl v7.1