Translation of "Nach herrschender auffassung" in English
Nach
herrschender
Auffassung
ist
es
selbstverständlich,
daß
jeder
Mensch
eine
Identität
hat.
In
dominant
thinking
it
is
absolutely
clear
that
people
have
an
identity.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Abfallverbrennung
können
die
Belastung
der
Mülldeponien
verringert
und
nach
allgemein
herrschender
Auffassung
die
in
diesen
entstehenden,
die
Klimaänderung
beschleunigenden
Treibhausgasemissionen
gesenkt
sowie
nicht
erneuerbare
fossile
Brennstoffe
eingespart
werden.
Waste
incineration
can
reduce
pressure
on
landfill
sites
and,
according
to
current
thinking,
also
reduce
greenhouse-gas
emissions
which
accelerate
climate
change,
while
saving
on
non-renewable
fossil
fuels.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Abfallverbrennung
können
die
Belastung
der
Mülldeponien
verringert
und
nach
allgemein
herrschender
Auffassung
die
in
diesen
entstehenden,
die
Klimaänderung
beschleunigenden
Treibhausgasemissionen
gesenkt
sowie
nicht
erneuerbare
fossile
Brennstoffe
eingespart
werden.
Waste
incineration
can
reduce
pressure
on
landfill
sites
and,
according
to
current
thinking,
also
reduce
greenhouse-gas
emissions
which
accelerate
climate
change,
while
saving
on
non-renewable
fossil
fuels.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
aber,
daß
in
umständlicher
Arbeit
derjenige
Druck
hergestellt
werden
muß,
der
nach
herrschender
Auffassung
zu
einem
guten
Druckbild
notwendig
sein
soll.
This
means,
however,
that
the
pressure
which
should
be
necessary,
according
to
current
practice
to
form
a
good
printed
image
must
be
produced
in
the
case
of
difficult
work.
EuroPat v2
Nach
herrschender
wissenschaftlicher
Auffassung
gibt
es
keine
Hinweise,
die
eine
Aussetzung
der
kombinierten
Impfung
gegen
Masern,
Mumps
und
Röteln,
die
außerordentlich
nützlich
sind,
recht
fertigen
würden.
The
prevailing
scientific
opinion
is
that
there
is
no
evidence
which
warrants
the
abandonment
of
the
combined
vaccine
against
measles,
mumps
and
rubella,
given
its
benefits.
EUbookshop v2
Hitler
hat
diesen
Text
am
29.
April
1945
unterzeichnet,
also
am
Vorabend
seines
Selbstmordes
(nebenbei
sei
angemerkt,
daß
nach
herrschender
Auffassung
die
„Gaskammern“
ab
Ende
November
1944
nicht
mehr
in
Betrieb
waren).
Hitler
signed
that
text
on
April
29,
1945,
that
is
the
eve
of
his
suicide
(let’s
note
in
passing
that,
according
to
the
Vulgate,
the
“gas
chambers”
had
no
longer
been
operating
since
late
November
1944).
ParaCrawl v7.1
Hitler
hat
diesen
Text
am
29.
April
1945
unterzeichnet,
also
am
Vorabend
seines
Selbstmordes
(nebenbei
sei
angemerkt,
daß
nach
herrschender
Auffassung
die
"Gaskammern"
ab
Ende
November
1944
nicht
mehr
in
Betrieb
waren).
Hitler
signed
that
text
on
April
29,
1945,
that
is
the
eve
of
his
suicide
(let's
note
in
passing
that,
according
to
the
Vulgate,
the
"gas
chambers"
had
no
longer
been
operating
since
late
November
1944).
ParaCrawl v7.1